Search result for

鞭炮

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -鞭炮-, *鞭炮*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
鞭炮[biān pào, ㄅㄧㄢ ㄆㄠˋ,   /  ] firecrackers; a string of small firecrackers #10,912 [Add to Longdo]
鞭炮[fàng biān pào, ㄈㄤˋ ㄅㄧㄢ ㄆㄠˋ,   ] to set off firecrackers #24,349 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How much are the firecrackers?[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }鞭炮什麼價? Ku qi de nü ren (2002)
How can he miss putting on a fireworks show during his birthday?[CN] 在生辰这日子 哪会少得放鞭炮的环节? You Shoot, I Shoot (2001)
If the noise from fireworks covers the gunshots[CN] 那么鞭炮声掩盖了枪声 You Shoot, I Shoot (2001)
When you hear the firework, you start the filming, then I will shoot him with my gun[CN] 当听到鞭炮声你就开始拍摄大哥雄 我就在那儿开枪杀他 You Shoot, I Shoot (2001)
Rocket huh? More like a firecracker[CN] 火箭,哈,你是說鞭炮吧? Sky Blue (2003)
I loved to make my own firecrackers, cherry bombs, ladyfingers.[CN] 我喜欢自己做鞭炮 樱桃样子的爆竹 仙女棒 The Breaking Point (2001)
Are you lighting fire cracker?[CN] 你干甚么? 放鞭炮 Golden Chicken (2002)
1500, it isn't expensive[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }鞭炮1500響比較便宜 Ku qi de nü ren (2002)
Remember the time, you and me, we were playing with firecrackers?[CN] 記得嗎 你跟我, 一起玩鞭炮? The Majestic (2001)
Tlne kid only got firecrackers on him.[CN] 那小孩只是放了鞭炮 Commendatori (2000)
Thank God for firework smugglers. When I'm in position, [CN] 幸好有人夹带鞭炮上飞机 当我到了我的位置 The Moth (2004)
I heard shots but I thought they were firecrackers.[CN] 我听到枪声,但我以为是鞭炮 Bust-Out (2000)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top