ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

โห่..

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fsj-, *fsj*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา โห่.. มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *fsj*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I saw a mole hunt up close once before.Ich sah schon einmal eine Maulwurfsjagt aus der Nähe. Art in the Blood (2014)
Come on, matey!Los Schiffsjunge! La planète Nam (2014)
Isn't the wolf hunting already prohibited?Ist die Wolfsjagd nicht schon längst verboten? The Dark Side of the Moon (2015)
The hunt is overDie Wolfsjagd ist vorbei. Wolf Totem (2015)
My part-time job keeps me busy.Mein Aushilfsjob hält mich auf Trab. Our Little Sister (2015)
Maybe the wolf kid can pick one out of the pack.Vielleicht kann der Wolfsjunge einen aus dem Pack auswählen. Bite Out of Crime (2015)
Wolf kid said he got into the tree with the hunter.Der Wolfsjunge sagte, er sei mit dem Jäger in den Baum geklettert. Bite Out of Crime (2015)
Well, maybe a doped up victim is less helpful than the wolf kid.Vielleicht ist ein zugedröhntes Opfer weniger hilfreich als der Wolfsjunge. Bite Out of Crime (2015)
That part-time work, could I do it?Ähm... Wegen des Aushilfsjobs. Darf ich mich bewerben? Sweet Bean (2015)
Tonight, you want to hunt some wolves with us?Gehen Sie heute mit auf Wolfsjagd? A Hologram for the King (2016)
I've never seen such absolute drivel!In 30 Berufsjahren nicht! Le chapeau de Mitterrand (2016)
He wasn't gonna struggle, like his father, going through one menial job to another.Er wollte sich nicht mit Hilfsjobs durchkämpfen wie sein Vater. Café Society (2016)
Call it a mole hunt for a Russian agent working inside A.S.P.Maulwurfsjagd nach einem russischen Agenten bei ASP. By Way of Deception (2016)
He's more like a wild child.- Er ist eher ein Wolfsjunge. No Mercy (2016)
the learners pay the heaviest price.Die Schiffsjungen trifft es am härtesten. Bois d'ébène (2016)
While out of the 32 crew members, we lost 4 sailors and the boy seaman.Allerdings haben wir von 32 Mannschaftsmitgliedern 4 Matrosen und den Schiffsjungen verloren. Bois d'ébène (2016)
You received some death threats from activists because of your wolf hunting.Sie haben einige Todesdrohungen von Aktivisten wegen Ihrer Wolfsjagd erhalten. The Judas Wolf (2016)
No problem, buddy! We just had an opening in our cabin boy department and guess what, you're hired!Ist gerade eine Schiffsjungenstelle freigeworden, und du hast den Job! Oh Captain! My Captain! Pt.1 (2016)
I don't usually do this.Aushilfsjobs, ein bisschen an der Bar... Downward Facing Dog (2016)
In my 40 years, I never knew anyone with an intuition like my son.In 40 Berufsjahren traf ich keinen mit einer solchen Intuition wie mein Sohn. Polyphony (2017)
It's wolf years, actually.Das sind Wolfsjahre. Maybe It's All the Disco (2017)
I have a wolf to hunt.Ich muss auf Wolfsjagd gehen. Haunter of Ruins (2017)
No. He didn't do any wolfing last winter, I guess.Der hatte mit Wolfsjagd nichts zu tun letzten Winter, so viel ich weiß. The Big Trail (1930)
I might find a berth for you as a cabin boy.Vielleicht gibt es eine Koje als Schiffsjunge. The Sea Hawk (1940)
Cabin boy.Schiffsjunge. Man Hunt (1941)
First voyage as deckhand, as ship's boy.1. Reise als Moses, als Schiffsjunge. Great Freedom No. 7 (1944)
I told him about my temporary job, and he doesn't like it.Er mag meinen Aushilfsjob nicht. Ganz und gar nicht. Stage Fright (1950)
Mother of all deliveriesSo was hab ich in 20 Berufsjahren nicht erlebt. 3 Idiots (2009)
No longer the genie, captain, but your cabin boy.Ich bin kein Geist mehr, Kapitän. Ich bin jetzt Euer Schiffsjunge. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
How long have you been a cabin boy?Wie lange bist du schon Schiffsjunge? The Buccaneer (1958)
Come here, sailor!Schiffsjunge, komm runter! Alye parusa (1961)
A lump sum for the ship's boy?Das Handgeld für den Schiffsjungen? Redhead (1962)
With ten years, you wanted to sail as a ship boy on a three-masted schooner to India.Mit zehn Jahren wolltest du als Schiffsjunge auf einem Dreimastschoner nach Indien fahren. Invincible Masked Rider (1963)
Give me a hug! Give me a hug!Der Schiffsjunge spricht unsere Sprache. Tintin et les oranges bleues (1964)
Don't tell me the best professional hunter in the business is spending his time helping old ladies take snapshots.Oder begleitet ein Berufsjäger wie du jetzt Leute, die Tiere nur fotografieren wollen? A Man's Man (1968)
But others like Shaka and myself were born to kill.Ich bin Berufsjäger. Ich bin wie Shaka zum Töten geboren. The Lion Killer (1968)
I don't know, we used this wolf cub before in experiments with wild dogs.Das kann dauern. Wir setzten das Wolfsjunge bei wilden Hunden ein. Adam and Jenny (1968)
Everybody in Paris talks about the child in the woods, the Wild Boy of Aveyron.Ganz Paris spricht von dem Kind aus dem Wald, dem "Wolfsjungen von Aveyron". The Wild Child (1970)
Professor, Doctor Itard, the wild boy is here.Professor, Doktor Itard! Der Wolfsjunge ist hier. The Wild Child (1970)
Where is the wild boy?Wo ist der Wolfsjunge? The Wild Child (1970)
This way to see the wild boy!Bitte, hier entlang zum Wolfsjungen! The Wild Child (1970)
I must go to Paris to plead the boy's cause to His Excellency. Citizen Pinel has persuaded the administration that the idiot children he observed at Bicêtre Hospital share traits with the Wild Boy of Aveyron, and therefore Victor isn't capable of being sociable and nothing can be hoped for by continuing his education.Ich muss nach Paris, um für die Sache des Jungen zu kämpfen, denn Seine Exzellenz hat sich von Bürger Pinel überzeugen lassen, dass die irren Kinder, die er in Bicêtre beobachtet hat, ähnliche Züge wie der Wolfsjunge von Aveyron aufweisen. The Wild Child (1970)
" The care you have taken of the child known as the Wild Boy of Aveyron, the changes which have taken place, those still expected, and the interest which so strange a fate inspires recommend him to the attention of science and the government's protection. "" Die Fürsorge, die Sie dem Wolfsjungen zukommen ließen, die eingetretenen und noch zu erwartenden Erfolge und das Interesse an diesem abnormen Schicksal verdienen wissenschaftliche Anerkennung und den Schutz der Regierung. " The Wild Child (1970)
She was a professional jockey for five years.Sie war 5 Jahre lang Berufsjockey. Beyond the Poseidon Adventure (1979)
I signed on a ship as cabin boy.Ich habe als Schiffsjunge angefangen. Annie (1982)
Hey, wolf boy.Hey, Wolfsjunge. Moon Over Bourbon Street (2014)
No.In 20 Berufsjahren hab ich die Kombination nur einmal gesehen. Deliver Us from Evil (1988)
- I've never been on a wolf hunt before.Außerdem war ich noch nie auf Wolfsjagd. The Howling (1981)
Second mate, cook, dishwasher.Offizier, Maat, Schiffsjunge... egal! Hauptsache auf See an der Luft! Bomber (1982)
In all my years in the business, I'd never seen anything like her.In all meinen Berufsjahren hatte ich so was wie sie noch nie gesehen. Dead Men Don't Wear Plaid (1982)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top