|
Zum | |
Teufel | |
mit | - ด้วย (คล้าย with ในภาษาอังกฤษ) [LongdoDE]
- /EH1 M AY1 T IY1/ [CMU]
- /M IH1 T/ [CMU]
|
den | - ซ่องโจร: รังโจร [Lex2]
- ถ้ำสัตว์: กรงสัตว์, ที่อยู่ของสัตว์ [Lex2]
- ที่ซ่อนสำหรับเด็ก: ที่หลบซ่อน [Lex2]
- ห้องนั่งเล่น: ห้องพักผ่อน, ห้องส่วนตัว [Lex2]
- คำนำหน้านามที่เฉพาะเจาะจง (คล้าย the ในภาษาอังกฤษ) 1. ที่อยู่ในรูป Akkusativ สำหรับคำนามเพศชาย der เช่น für den Mann สำหรับผู้ชายคนนั้น 2. ที่อยู่ในรูป Dativ สำหรับคำนามพหูพจน์เพศใดๆ เช่น mit den Männern กับผู้ชายเหล่านั้น [LongdoDE]
- (เดน) {denned,denning,dens} n. ถ้ำสัตว์,รัง,กรงสัตว์,ซ่องโจร,ห้องสกปรกเล็ก ๆ ,ห้องส่วนตัว vi. อาศัยอยู่ในถ้ำ vt. ไล่เข้าถ้ำ [Hope]
- (n) ซ่องโจร,บ่อน,รัง,ถ้ำ,กรงสัตว์ [Nontri]
- /D EH1 N/ [CMU]
- (n (count)) /d'ɛn/ [OALD]
|
Red | - สีแดง[Lex2]
- (สี) แดง[Lex2]
- ฝ่ายซ้าย: คอมมิวนิสต์ [Lex2]
- (เรด) n. สีแดง,สิ่งที่มีสีแดง,ผู้นิยมซ้ายจัด (โดยเฉพาะคอมมิวนิสต์) -Phr. (in the red ขาดทุน,เป็นหนี้) adj. สีแดง,มีรอยแดง, (การเมือง) ซ้ายจัด,คอมมิวนิสต์ ###SW. redly adv. redness n. [Hope]
- (adj) สีแดง,n [Nontri]
- /R EH1 D/ [CMU]
- (n,adj) /r'ɛd/ [OALD]
|
Hawks | [hawk] - ผู้สนับสนุนนโยบายทางการทหารเพื่อแก้ปัญหาระหว่างประเทศมากกว่านโยบายทางการทูต: ผู้ใฝ่สงคราม [Lex2]
- เหยี่ยว[Lex2]
- เร่ขาย (ของเล็กๆน้อยๆ) ตามถนน หรือตามบ้าน[Lex2]
- ขากเสลด: ไอออก, ขากเสมหะ [Lex2]
- (ฮอค) n. เหยี่ยว,นักต้ม,คนที่กระหายสงคราม v. บินเหมือนเหยี่ยว,ไล่นกด้วยเหยี่ยว,โถมเข้าใส่,เร่ขาย,เรียกหาบ,นำไปเร่ ###S. peddle [Hope]
- (n) นกเหยี่ยว,คนขี้โกง,นักต้มตุ๋น,คนหลอกลวง [Nontri]
- (vi,vt) เร่ขาย,ขายเร่ [Nontri]
- /HH AO1 K/ [CMU]
- (vt,n (count)) /h'ɔːk/ [OALD]
- /HH AO1 K S/ [CMU]
- (vt,n (count)) /h'ɔːks/ [OALD]
|
|
|