ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*übrigen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: übrigen, -übrigen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
By the way...Übrigens... The Secret Life of Pets (2016)
By the way, I hope we catch 328 fish today.Ich hoffe übrigens, dass wir heute 328 Fische fangen. My Best Friend (2017)
By the way, huge fan.Übrigens, ich bin ein großer Fan. Bolt (2008)
By the way...Übrigens... Rive droite, rive gauche (1984)
By the way, Stetson.Übrigens, Stetson. Car Wars (1985)
By the way, Borren.Übrigens, Borren. 2001 (2001)
- Gerd Grabowsky - Kira.Ey, ich hab' euch übrigens im Fernsehen gesehen. Muxmäuschenstill (2004)
Congratulations, by the way.Gratuliere übrigens. Exodus: Part 1 (2006)
Oh, this is for you, honey.Das ist übrigens für dich, Süße. The Wild (2006)
Goodbye, Fuad, goodbye. - When are you leaving?Ach übrigens, wann fährst du ab? The Tiger and the Snow (2005)
The tea had absolutely no taste.Der Tee hat übrigens nach nichts geschmeckt. The Tiger and the Snow (2005)
You know, most good-looking women are cops.Die meisten schönen Frauen sind übrigens welche. The Departed (2006)
He exhibits none of the immune-system pathologies the other subjects developed.Sein Immunsystem weist keine der Pathologien der übrigen Versuchspersonen auf. V for Vendetta (2005)
thanks a lot, by the way.Übrigens, vielen Dank dafür. Little Boys (2007)
Signora, actually.Signora übrigens! After the Funeral (2005)
Oh!Das ist übrigens Jussi! Before the Frost (2012)
I'm Bekir.Übrigens ich bin Bekir. The Mountain (2012)
Congratulations.Du, übrigens, prima. Kanak, l'histoire oubliée (2013)
I'm Elizabeth, by the way.Ich bin übrigens Elizabeth. Mao's Last Dancer (2009)
Oh, hey.Ach, übrigens... Form and Void (2014)
By the way...Übrigens: The Maddest of All (2014)
Thanks, by the way.Danke übrigens. Now Is Not the End (2015)
- Thanks for that.- Und übrigens, vielen Dank dafür. Red Hood (2015)
It was Boston actually.Übrigens war es Boston. Flesh & Blood (2015)
Oh, Jet.Übrigens, Jet... Central Intelligence (2016)
She's lovely, by the way.- Sie ist übrigens sehr charmant. Elle (2016)
And while I remember.Übrigens... Episode #1.8 (2016)
By the way...Übrigens... Rollo (2017)
Besides I know the answer now.Ich kenne jetzt übrigens die Antwort. The Bad Seed (1956)
By the way, the lake is really poisoned.Der See ist übrigens wirklich vergiftet. Mongolian Ping Pong (2005)
And, by the way, he has shadows.Übrigens, er hat Schatten. Lucky Number Slevin (2006)
I'm Kamila, by the way.Übrigens, ich heiße Kamila. Echelon Conspiracy (2009)
By the way, we already buried him.Wir haben ihn übrigens schon beerdigt. The Three Burials of Melquiades Estrada (2005)
She was really nice, incidentally.Sie ist übrigens sehr nett gewesen. The 40 Year Old Virgin (2005)
By the way, what date are you on, now?Übrigens, bei welchem Date seid ihr gerade? The 40 Year Old Virgin (2005)
- I'm Michael, by the way.- Ich bin Michael übrigens. Pilot (2005)
And for the record, this is my bedroom. But how...Du liegst übrigens in meinem Bett. Dark Horse (2005)
By the way...Übrigens: Kim Novak Never Swam in Genesaret's Lake (2005)
You know, that mud looked pretty good.Steht dir übrigens sehr gut. The Kingdom (2007)
By the way, I fucked that freak.Übrigens habe ich diese Pervertierte gevögelt. Die Unersättliche. Strange Circus (2005)
You know, her wheelchair squeaks when you fuck her.Übrigens: Ihr Rollstuhl quietscht beim Vögeln. Strange Circus (2005)
By the way, this is the music I wrote about.Übrigens, das ist die Musik, über die ich geschrieben habe. Strange Circus (2005)
Great title, by the way.Supertitel übrigens. Mayham (2006)
By the way, you both look great in pantyhose.Ihr seht übrigens toll aus in Strumpfhosen. American Pie Presents: Band Camp (2005)
Coke machine's busted, by the way.Der Cola-Automat ist übrigens kaputt. Zodiac (2007)
By the way, I called a plumber.Übrigens, ich rief einen Klempner. Côte d'Azur (2005)
Dad, I just wanted to tell you, you know... Martin and I are just friends.Übrigens, ich wollte dir sagen, weißt du... zwischen Martin und mir... Côte d'Azur (2005)
He is Mossad, by the way.Er ist übrigens beim Mossad. Charlie Wilson's War (2007)
You don't have to translate that.Das brauchst du übrigens nicht zu übersetzen. My Wife Is a Gangster 3 (2006)
By the way, I'm Rose.Übrigens, ich bin Rose. S.O.S. (2006)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ansonsten; im übrigenapart from that [Add to Longdo]
sich erübrigento be unnecessary [Add to Longdo]
erübrigen; übrig habento spare [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigensby the way [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigens; nebenherincidentally; incidently [Add to Longdo]
übrigens; nebenbei bemerktBTW : by the way [Add to Longdo]
Ach, übrigensOBTW : oh, by the way [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top