ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*いも*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いも, -いも-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
ジャガ芋[じゃがいも, jagaimo] (n) มันฝรั่ง
タロ芋[たろいも, taroimo] (n) เผือก
[いもうと, imouto] (n) น้องสาว
薩摩芋[さつまいも, satsumaimo] (n) มันเทศ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
葛芋[くずいも, kuzuimo] (n) มันแกว
イモムシ[いもむし, imomushi] หนอนผีเสื้อ หนอน
象形文字[しょうけいもじ, shoukeimoji] (n) อักษรภาพ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
題目[だいもく, daimoku] TH: ชื่อเรื่อง  EN: title of a book

Japanese-English: EDICT Dictionary
[いもうと, imouto] (n) (hum) younger sister; (P) #2,109 [Add to Longdo]
名目[めいもく(P);みょうもく, meimoku (P); myoumoku] (n, adj-no) (1) name; title; appellation; (something) nominal; (2) (under the) pretext (of); pretense; (P) #8,989 [Add to Longdo]
名門[めいもん, meimon] (n, adj-no) noted family; noble family; (P) #10,161 [Add to Longdo]
大門[だいもん;おおもん, daimon ; oomon] (n) large front gate #10,263 [Add to Longdo]
大文字[おおもじ(P);だいもんじ, oomoji (P); daimonji] (n) (1) (See 小文字) upper case letters; large characters; capital letter; (2) (だいもんじ only) the (kanji) character "dai" meaning "big"; (3) (だいもんじ only) huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on 16 Aug each year; (P) #12,928 [Add to Longdo]
啓蒙[けいもう, keimou] (n, vs) enlightenment; instruction; (P) #13,788 [Add to Longdo]
買い物(P);買物(P)[かいもの, kaimono] (n, adj-no) shopping; purchased goods; (P) #14,469 [Add to Longdo]
販売元[はんばいもと, hanbaimoto] (n) selling agency #14,519 [Add to Longdo]
正門[せいもん, seimon] (n) main gate; main entrance; (P) #14,666 [Add to Longdo]
芋(P);薯;藷[いも, imo] (n) (1) tuber; taro; potato; (2) (derog) yokel; bumpkin; (P) #15,578 [Add to Longdo]
いつの時代も[いつのじだいも, itsunojidaimo] (adv) (See いつの時代にも) in all ages; over the ages; forever and ever [Add to Longdo]
いもづる接続;芋蔓接続[いもづるせつぞく, imodurusetsuzoku] (n) { comp } daisy chain connection [Add to Longdo]
お願い申し上げる[おねがいもうしあげる, onegaimoushiageru] (exp, v1) (pol) (very polite) please [Add to Longdo]
お見舞い申し上げる[おみまいもうしあげる, omimaimoushiageru] (exp, v1) (hum) you have my deepest sympathy [Add to Longdo]
お題目;御題目[おだいもく, odaimoku] (n) (1) (pol) (See 題目・3, 南無妙法蓮華経) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan [Add to Longdo]
お払い物;御払い物[おはらいもの, oharaimono] (n) goods to offer the junk dealer [Add to Longdo]
じゃが芋(P);ジャガ芋(P);馬鈴薯[じゃがいも(じゃが芋;馬鈴薯)(P);ジャガいも(ジャガ芋)(P);ジャガイモ;ばれいしょ(馬鈴薯)(P), jagaimo ( jaga imo ; bareisho )(P); jaga imo ( jaga imo )(P); jagaimo ; bareisho ( ] (n) (uk) (See ジャガタラ芋) potato (Solanum tuberosum); (P) [Add to Longdo]
つまらない物ですが;詰まらない物ですが;詰らない物ですが[つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga] (exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts) [Add to Longdo]
とろろ芋[とろろいも, tororoimo] (n) yam [Add to Longdo]
サトイモ科;里芋科[サトイモか(サトイモ科);さといもか(里芋科), satoimo ka ( satoimo ka ); satoimoka ( satoimo ka )] (n) Araceae (the arum family of plants) [Add to Longdo]
ジャガタラ芋;ジャガタラ薯[ジャガタラいも;ジャガタライモ, jagatara imo ; jagataraimo] (n) (uk) (See ジャガ芋) potato (Solanum tuberosum) (lit [Add to Longdo]
セレベス芋[セレベスいも, serebesu imo] (n) (See 赤芽芋) type of taro originally from Sulawesi [Add to Longdo]
タロ芋[タロいも, taro imo] (n) taro (Colocasia esculenta); cocoyam; dasheen [Add to Longdo]
レコーディング細目[レコーディングさいもく, reko-deingu saimoku] (n) { comp } recording item [Add to Longdo]
安納芋[あんのういも, annouimo] (n) (1) orange fleshed yam; (2) sweet potato [Add to Longdo]
囲い者[かこいもの, kakoimono] (n) mistress [Add to Longdo]
慰問[いもん, imon] (n, vs) condolences; sympathy call; (P) [Add to Longdo]
慰問袋[いもんぶくろ, imonbukuro] (n) soldier's comfort bag [Add to Longdo]
慰問品[いもんひん, imonhin] (n) comfort article [Add to Longdo]
異体文字[いたいもじ, itaimoji] (n) (See 異体字) variant characters (usu. kanji or kana) [Add to Longdo]
移動性盲腸[いどうせいもうちょう, idouseimouchou] (n) mobile cecum [Add to Longdo]
井守;蠑螈(oK)[いもり;イモリ, imori ; imori] (n) (uk) newt (esp. the Japanese fire belly newt, Cynops pyrrhogaster) [Add to Longdo]
井目[せいもく, seimoku] (n) the nine principal points in a game of go [Add to Longdo]
稲熱[いもち, imochi] (n) rice blight [Add to Longdo]
稲熱病;いもち病[いもちびょう;とうねつびょう(稲熱病), imochibyou ; tounetsubyou ( ine netsubyou )] (n) rice blight; rice blast [Add to Longdo]
芋の子[いものこ, imonoko] (n) (includes both 子芋 and 孫芋) (See 子芋, 孫芋) minor taro root; taro cormlet; taro cormel [Add to Longdo]
芋を洗うような[いもをあらうような, imowoarauyouna] (exp) to be jostling against each other [Add to Longdo]
芋貝[いもがい, imogai] (n) cone shell [Add to Longdo]
芋粥[いもがゆ, imogayu] (n) (1) rice gruel with diced sweet potatoes; (2) (arch) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets [Add to Longdo]
芋掘り[いもほり, imohori] (n) potato field (furrows) [Add to Longdo]
芋侍[いもざむらい, imozamurai] (n) rustic (boorish) samurai [Add to Longdo]
芋煮会[いもにかい, imonikai] (n) outdoor party where guests cook various types of vegetables (esp. in Tohoku); stewed potato party [Add to Longdo]
芋焼酎;藷焼酎[いもじょうちゅう, imojouchuu] (n) sweet potato shochu (distilled liquor) [Add to Longdo]
芋虫;いも虫[いもむし;イモムシ, imomushi ; imomushi] (n) (See 雀蛾) hornworm (caterpillar of a hawk moth); (hairless) caterpillar [Add to Longdo]
芋頭[いもがしら, imogashira] (n) tubercle [Add to Longdo]
芋版[いもばん, imoban] (n) stamp made with a potato [Add to Longdo]
芋堀り[いもほり, imohori] (n) digging for potatoes [Add to Longdo]
芋蔓[いもづる, imoduru] (n) sweet-potato vines [Add to Longdo]
芋蔓式;芋づる式;いもづる式[いもづるしき, imodurushiki] (adv) one after another; in succession [Add to Longdo]
芋羊羹;芋羊羮[いもようかん, imoyoukan] (n) (bar of) sweet-potato paste [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"I want to buy things," the boy said.「ぼくは、買いたいものがあるのだ」と男の子がいいました。 [ M ]
"Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy."「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」
I would like to travel alone.1人で旅行がしたいものだ。
Some believe in UFOs and others do not.UFOの存在を信じるものもいるし、信じないものもいる。
A beautiful object like that never loses its value.ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
He is too dumb to fear danger.あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I should like to see the trees from which you picked these apples.あなたがこれらのりんごをもいだ木がみたいものだ。
Food you eat which you don't like will not digest well.あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。
I'll get you whatever you want.あなたが欲しいものは何でもかってあげよう。
I would like you to make tea for me.あなたにお茶を入れてほしいものだ。
Let me show you many things which will be novel to you.あなたに珍しいものをたくさんおみせしましょう。
What you're saying is perfectly viable, but I have a gut feeling that...あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
Your speech was appropriate to the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Your plan is a good one but mine is a better one.あなたの計画は良いものだが私の計画はもっと良いものだ。
I would like to hear your voice, too.あなたの声も聞きたいものです。
I'd like to see your sister.あなたの妹さんに会いたいものです。
I will give you whatever you want.あなたの欲しいものは何でもあげます。
They serve terrible food at that restaurant.あのレストランはひどいものを食わせる。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
That car is a real beauty.あの車は全くすばらしいものだ。
She was the last person I expected to meet that day.あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Nothing can be worse than that.あれ以上ひどいものは他にはない。
If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。
I wish I had not bought such a useless thing.あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。
A good specimen might weigh up to a kilo.いいものになると1キロにもなるものがありますよ。
I'd like to visit your country some day.いつかお国を訪れたいものです。
I wish to work in the laboratory some day.いつかその研究所で働きたいものだ。
I would like to visit New York some day.いつかニューヨークに行ってみたいものだ。
I would like to see you again some day.いつかまたあなたにお会いしたいものです。
I'd like to visit England some day.いつか外国へ行きたいものだ。
Potatoes give me wind.いもを食べるとおならがでる。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Money, as such, has no meaning.お金それ自体は何の意味もないものだ。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Behave yourself, and you'll get something nice.お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
I would like to go with you.お伴したいものです。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
I love whatever is cute.かわいいものは何でも好きだ。
I wish I could show you the pretty ice on the trees.きれいな樹氷を見せてあげたいものです。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
I little hoped to meet you here.ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When something that can't fly takes wing[CN] 飛べないものに 羽根をつけたら Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011)
I br ought you something.[JP] いいものがある Turkish Delight (1973)
- Very good.[JP] うまいもんだ Rough Night in Jericho (1967)
Never mind, he'll sober up. He needs to go there too.[JP] ええ じき酔いも 覚めるでしょう Stalker (1979)
I've got something for you.[JP] いいもんがある Turkish Delight (1973)
Is this the reward for my efforts?[JP] 俺の歌が何か愛らしいものを 引っ張り出したな! Siegfried (1980)
Love is a pure and wonderful thing but it has to work, precisely, like a machine.[JP] 愛はピュアで美しいものだけれどー 機械のように正確に動くものじゃないのね、 Live for Life (1967)
But no, I had to listen to you, you blockhead.[JP] おこづかいも もらえなかった 全部あなたのことを 信じたせいよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Excuse me, Mr. Duchemin. I have something to show you. - To me?[JP] 失礼ですが、デュシュマンさん ちょっとお見せしたいものが ー 私に? The Wing or The Thigh? (1976)
Will there be anything else?[JP] - 他に何か欲しいものは? The Blues Brothers (1980)
The way these kids are today, it's disgusting.[JP] 最近の若者を見ると 酷いもんだ The Crazies (1973)
I didn't know you asked it of anyone else.[JP] あなたがそれを誰かに 尋ねるなんて思いもしなかった Grand Prix (1966)
Duchemin can't tell between a sole and a stew.[JP] デュシュマンは舌平目とシチューの違いもわからない The Wing or The Thigh? (1976)
'I couldn't find any Florian in the phone book 'but I had a vague hunch about the fleabag across the street.[JP] 手がかりはないものか 向かいの安宿に 何かありそうな気がしたが― Farewell, My Lovely (1975)
He gave her things that she was needin'[JP] ♪欲しいものは何でもくれた The Blues Brothers (1980)
He thinks we should have another child.[JP] いいものよ 彼も弟 か妹が欲しいって Breaking Away (1979)
Sometimes it takes a while for a man to find himself.[JP] 向いてる仕事ってのは 滅多に ないもんだが Chinatown (1974)
It's nice to have a woman friend who isn't threatened.[JP] 気のおけない女友達はいいものよ Someone's Watching Me! (1978)
I am stripped of protection, disarmed, a despondent woman![JP] 私は何の覆いもなく... 防御もなく 一人の弱い女! Siegfried (1980)
- I'm just... - I get sick just looking at you![JP] うれしいもんですよ Stalker (1979)
- Uh, light classical.[JP] クラッシック 軽いもの Soylent Green (1973)
Alberich's curse is powerless to harm him, for he is not acquainted with fear.[JP] 妬みの心を知らぬ アルベリヒの呪いも無力 それは 彼が恐れと無縁なためだ Siegfried (1980)
He didn't wear bifocals.[JP] 老眼じゃないもの Chinatown (1974)
Plumber. I have to regulate those things.[JP] 空調会社の者です、チェックしないといけないもので The Wing or The Thigh? (1976)
Darn, I never thought they could be like that.[JP] それは思いもよらなかった、 そうかもしれない La Grande Vadrouille (1966)
Now cast off the blush of shame! Be cold and hard once again![JP] さあ 赤い恥じらいも消えろ 可能な限り 冷たく 硬くなれ Siegfried (1980)
Between a great Bordeaux and a little cider.[JP] ボルドーの高級ワインと、リンゴ酒の違いもな! The Wing or The Thigh? (1976)
Mercenary camps on TV are nothing new but this time we were lucky to meet an insider who'll take us to a camp, [JP] 傭兵キャンプのテレビも酷いものです。 しかし今は、ー ー良いインサイダーに出会え幸運でした。 Live for Life (1967)
I couldn't make it out. I saw something blue and red.[JP] 何か青いものや赤いものが War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Look, very good sleeping pills.[JP] ほう 珍しいものがある Stalker (1979)
How nice! It's really good.[JP] 実にいい上手いもんだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
It'll stop anything that moves.[JP] 狙いも正確だし Taxi Driver (1976)
You need round ones. You don't know anything.[JP] 丸いものがいいです、わかっていませんね La Grande Vadrouille (1966)
Have you been in many battles?[JP] 戦いもたくさん見てきたのか? Star Wars: A New Hope (1977)
No, I always call AAA.[JP] ここにはないわ 使わないもの Turkish Delight (1973)
There's something I want to protect[CN] 守りたいものがある One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
I can dig it.[JP] 俺なんか もっと不味いもの 食べてたからな Alien (1979)
Trick or treat, trick or treat: give me something good to eat.[JP] トリック・オア・トリート、 何かおいしいものを頂戴 Halloween (1978)
- Making dinner. Want some?[JP] 晩飯を作ってる 食いたいものはあるか? The Blues Brothers (1980)
But how could I promise what never existed nor could succeed?[JP] 辻褄が合わないもの 成功の見込みの無い ものに誓う事が出来ようか? Das Rheingold (1980)
All our neighbourhood laughed at him.[JP] 皆の笑いものになって- Stalker (1979)
Yeah, real cute.[JP] まったく可愛いもんだ The Blues Brothers (1980)
You enjoy all good things in life right?[JP] 人生の中で良いものを全部楽しんでいますか? それは大変悪いことです La Grande Vadrouille (1966)
- Time flies.[JP] - 早いもんだ。 Live for Life (1967)
It's the only explanation... for the ease of our escape.[JP] こんな簡単に 逃げられるはずがないもの Star Wars: A New Hope (1977)
We had a lot of sorrow, a lot of fear, and a lot of shame.[JP] 恐ろしい思いも 恥ずかしい思いもしました Stalker (1979)
I have something here for you.[JP] 君に渡したいものがあるんだ Star Wars: A New Hope (1977)
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back.[JP] 本性に そぐわしいものだ Stalker (1979)
- I have strange fears. - Really? What?[JP] ー私 怖いものがあるの ー何が怖いの? Someone's Watching Me! (1978)
While I am digging for the truth, so much happens to it that instead of discovering the truth, [JP] 私が真理らしいものを 掘り出してみるとー それが変化を始めて Stalker (1979)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
いもづる接続[いもづるせつぞく, imodurusetsuzoku] daisy chain connection [Add to Longdo]
オーバレイモデル[おーばれいもでる, o-bareimoderu] overlay model [Add to Longdo]
レコーディング細目[レコーディングさいもく, reko-deingu saimoku] recording item [Add to Longdo]
英文字[えいもじ, eimoji] letter [Add to Longdo]
記録境界文字[きろくきょうかいもじ, kirokukyoukaimoji] record boundary character [Add to Longdo]
共通細目[きょうつうさいもく, kyoutsuusaimoku] common subdivision [Add to Longdo]
後退文字[こうたいもじ, koutaimoji] backspace character (BS) [Add to Longdo]
指定文字そろえ[していもじそろえ, shiteimojisoroe] aligned around [Add to Longdo]
図形文字[ずけいもじ, zukeimoji] graphic character [Add to Longdo]
図形文字列[ずけいもじれつ, zukeimojiretsu] graphic character string [Add to Longdo]
数値指定文字参照[すうちしていもじさんしょう, suuchishiteimojisanshou] numeric character reference [Add to Longdo]
相性問題[あいせいもんだい, aiseimondai] compatibility issue [Add to Longdo]
特定文字データ実体[とくていもじデータじったい, tokuteimoji de-ta jittai] specific character data entity [Add to Longdo]
非図形文字[ひずけいもじ, hizukeimoji] nongraphic character [Add to Longdo]
表意文字[ひょういもじ, hyouimoji] ideogram, ideographic character [Add to Longdo]
不正文字[ふせいもじ, fuseimoji] illegal character [Add to Longdo]
名前指定文字参照[なまえしていもじさんしょう, namaeshiteimojisanshou] named character reference [Add to Longdo]
名目[めいもく, meimoku] nominal (a-no) [Add to Longdo]
名目上[めいもくじょう, meimokujou] nominal (a-no) [Add to Longdo]
名目転送速度[めいもくてんそうそくど, meimokutensousokudo] nominal transfer rate [Add to Longdo]
ワイモデム[わいもでむ, waimodemu] YMODEM [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
じゃが芋[じゃがいも, jagaimo] Kartoffel [Add to Longdo]
厄介者[やっかいもの, yakkaimono] Familie, Familienangehoerige, Klotz_am_Bein, -Last [Add to Longdo]
名門[めいもん, meimon] beruehmte_Familie, vornehme_Familie [Add to Longdo]
啓蒙[けいもう, keimou] Aufklaerung, Erziehung [Add to Longdo]
大望[たいもう, taimou] grosser_Wunsch, Ehrgeiz [Add to Longdo]
[いもうと, imouto] juengere_Schwester [Add to Longdo]
慰問[いもん, imon] -Trost, Beleid [Add to Longdo]
払い戻す[はらいもどす, haraimodosu] zurueckzahlen [Add to Longdo]
拾い物[ひろいもの, hiroimono] -Fund, guenstiger_Kauf [Add to Longdo]
斎戒もく浴[さいかいもくよく, saikaimokuyoku] Reinigung, Waschung [Add to Longdo]
材木[ざいもく, zaimoku] Holz, Bauholz [Add to Longdo]
焼き芋[やきいも, yakiimo] geroestete_Suesskartoffeln [Add to Longdo]
皆目[かいもく, kaimoku] vollkommen, nicht_im_geringsten [Add to Longdo]
[いも, imo] Kartoffel [Add to Longdo]
芋掘り[いもほり, imohori] Kartoffel_ausgraben [Add to Longdo]
被害妄想[ひがいもうそう, higaimousou] Verfolgungswahn [Add to Longdo]
誇大妄想[こだいもうそう, kodaimousou] Groessenwahn [Add to Longdo]
誇大妄想狂[こだいもうそうきょう, kodaimousoukyou] Groessenwahn [Add to Longdo]
誓文[せいもん, seimon] schriftlicher_Eid [Add to Longdo]
買物[かいもの, kaimono] Einkauf, Besorgung [Add to Longdo]
迷妄[めいもう, meimou] -Wahn, Taeuschung [Add to Longdo]
里芋[さといも, satoimo] Taro-Kartoffel [Add to Longdo]
鋳物[いもの, imono] Gussware, das_Giessen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top