Search result for

*おくの*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: おくの, -おくの-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
遠くの親類より近くの他人[とおくのしんるいよりちかくのたにん, tookunoshinruiyorichikakunotanin] (exp) (id) A neighbour is better than a relative living far [Add to Longdo]
奥の院[おくのいん, okunoin] (n) inner sanctuary [Add to Longdo]
奥の間[おくのま, okunoma] (n) inner room [Add to Longdo]
奥の手[おくのて, okunote] (n) left hand; upper hand; secret skills; secret; mystery; last resort; trump card [Add to Longdo]
多くの場合[おおくのばあい, ookunobaai] (n) in many cases [Add to Longdo]
多くの中から選ぶ[おおくのなかからえらぶ, ookunonakakaraerabu] (exp, v5b) to choose among many things [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
That dog is too dangerous to be left loose.あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。
Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night.ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。
Are you going to let this fried chicken go begging?この鶏の唐揚げをそのままにしておくのですか。
It's wasteful to leave the land lying idle.この土地を遊ばせておくのはもったいない。
This matter had best be left unmentioned.この問題は言わずにおくのが一番よい。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
It is best left untouched.それは触れないでおくのが一番いい。
Why leave me standing here?なぜぼくをここに立たせておくの? [ M ]
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされてるままにおくのは、我々は、常に見当違いのことをしているのだろう。
It's good to talk things over before you buy something.君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 [ M ]
I like to have a full-length mirror in my bedroom.私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
The boy liked to keep his pencils sharp.少年はエンピツをとがらせておくのが好きだった。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
The farmer liked to keep them busy.農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
It is wise to provide against a rainy day.まさかの時に備えておくのは賢明だ。
Do they always keep the dog tied to the gate?彼らはいつも犬を門につないでおくのですか。
She does not like to leave anything unfinished.彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
Keep your eyes open.目を開けておくのよ。 [ F ]
You must' leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
It's OK to leave the baby to cry on occasion.たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top