“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*すべき*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: すべき, -すべき-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
すべき[すべき, subeki] (modal, verb) ควรที่จะ

Japanese-English: EDICT Dictionary
す可き[すべき, subeki] (exp) (uk) should do (abbr. of suru+beki); ought to do [Add to Longdo]
愛すべき[あいすべき, aisubeki] (exp) lovable [Add to Longdo]
寒心すべき[かんしんすべき, kanshinsubeki] (exp) deplorable; alarming [Add to Longdo]
死すべき[しすべき, shisubeki] (adj-f) mortal [Add to Longdo]
特筆すべき[とくひつすべき, tokuhitsusubeki] (exp) worthy of special mention [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"?「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.10月に総会を開催すべきだという提案があった。
Now that you are 18 years old, you should not do such a thing.18歳になってからには、そのようなことはすべきではない。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
It may seem trivial to you but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
I think I should do it for you.あなたのためにそれをすべきだと思うのです。
Your wife ought to tell you all about it.あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。
You should try to conquer your smoking habit.あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
You should persist in your efforts to learn English.あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。
You should carry out your first plan.あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。
Do you think we should import rice from the U.S?あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを活かすべきだ。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
You should make use of this chance.あなたはこの機会を利用すべきだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
You ought not to have disclosed the secret.あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
You should have been more careful.あなたはもう少し注意すべきだったのに。
You should study English harder.あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
You should make better use of your free time.あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
You should have been more careful in money matters.あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
You should carry out your first plan.あなたは最初の計画を実行すべきだ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
You should make good used of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
You should not stick to your opinion.あなたは自分の意見に固執すべきではない。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
You must ask for new version software.あなたは新しいバージョンのソフトフェアを要求すべきである。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
You shouldn't rely on other people's help.あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
You should do away with that dog.あの犬は始末すべきだよ。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
Please tell me when to leave.いつ出発すべきか私に教えてください。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
A boy your age ought to behave well.おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
You are to start at once.きみはすぐに出発すべきだ。 [ M ]
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Such a custom should be done away with.このような習慣は廃止すべきだ。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
On this occasion, we should drink a toast.この機会に乾杯すべきだ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If he's got a disease, why don't we stop it there?[JP] もし病気なら そうすべきだろ Alien (1979)
You're saying I should get married to someone right away in case he's about to die?[JP] めぐり合う誰かが死なない うちにすぐに結婚すべきだって事? When Harry Met Sally... (1989)
They must decide now how to end it.[JP] どうすべきかは 合議で決すべきだ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Of course I'm worried. And you should be too.[JP] 心配だよ 君も心配すべきだぞ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Before we go shedding tears over him, we should remember that.[JP] 死を悲しむ前に 思い出すべきだ One Eight Seven (1997)
- Well, to whatever it is you believe you have to do.[JP] なんでも 自分のすべきことは ちゃんとできる女性だよ Exotica (1994)
Oh, someday these cheapskates will thank Centauri. Trust me.[JP] ここの連中は 私に感謝すべきだ The Last Starfighter (1984)
He just shouldn't be married.[JP] 結婚すべきじゃないけど The Bridges of Madison County (1995)
Therefore we cannot be too guarded in our behaviour towards the undeserving of the other sex.[JP] だから愚かな男性に 対する態度は ー 十分に注意すべきだわ Episode #1.5 (1995)
"When a continuing state of defiance and disorder... cannot be checked by the rules... then new and sometimes drastic rules... must be forged to maintain order.[JP] "治安を乱す犯罪に対し 法が機能しない場合――" "秩序を守るために厳しい 新法を制定すべきである" One Eight Seven (1997)
Don't worry, Master Luke. We know what to do.[JP] ご心配なく ルーク様 何をすべきかは分かっております Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
I think it a right thing for every clergyman to set the example of matrimony in his parish.[JP] 牧師は教区で 結婚の模範を 示すべきだと思います Episode #1.2 (1995)
Why don't you talk to him about it?[JP] ご主人に相談すべきだ Se7en (1995)
We shouldn't be too hasty.[JP] ここは慌てて結論を出すべきじゃないと思うわ The Gentle Twelve (1991)
They should have handled him more carefully.[JP] もっと注意深く 対処すべきだったんだ Halloween II (1981)
You should really... write these stories down.[JP] それはぜひとも... 書いて本にすべきよ The Bridges of Madison County (1995)
He should have run away much sooner.[JP] もっと早く 逃げ出すべきだったのに The Mirror (1975)
That's why we have a contract, isn't it?[JP] だからこそ 認知すべきだよな? Exotica (1994)
- For months, we've been saying you should do it.[JP] - 俺たちは何ヶ月も、お前はそうすべきだって言ってたんだ。 When Harry Met Sally... (1989)
The young transforming raccoons were not sure what to do next.[JP] 若い変換アライグマ 次に何をすべきかわからなかった。 Pom Poko (1994)
We spoke at least once a week. How could she do that?[JP] 週に一度は会ってたのに 話すべきでしょ? The Bridges of Madison County (1995)
It has to go back, tests have to be made...[JP] 持ち帰って 研究すべきだ Alien (1979)
What shall I do now?[JP] 今、何をすべきか? La Grande Vadrouille (1966)
You know, Harry, I think you should get out there too.[JP] ハリー、あなたもデートすべきだと思うわ。 When Harry Met Sally... (1989)
That's the way to treat a mother?[JP] 実の母にすべき事かね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
If I'd known as much this morning, I should never have called on him.[JP] 彼を訪問すべきじゃ なかったかな Pride and Prejudice (1995)
We must not make him desperate.[JP] 追及すべきではないわ Episode #1.4 (1995)
Forfeit to death, faint with fear shall he be fettered[JP] 死すべき宿命に陥った卑怯者は 恐怖に縛られよ Das Rheingold (1980)
We've got to call the hospital in Unity! We need an ambulance for those kids![JP] 総合病院に連絡して 患者を輸送すべきだ The Crazies (1973)
Now, honest Mime, tell me first[JP] さて 尊敬すべき小人よ Siegfried (1980)
Moon, stars, and radiant sun can do no other but serve you[JP] 月にしろ 星にしろ 輝く太陽にしろ なすべき事は一つ お前に仕えねばならない Das Rheingold (1980)
The rest of us are supposed to feel grateful for this...[JP] 私達は それに感謝すべきなのね... The Bridges of Madison County (1995)
But he was your patient, Doctor. If precautions weren't strong enough, you should have told somebody.[JP] だがあなたの患者だ、警戒すべき事を 誰かに話しておくべきだった Halloween (1978)
- You should've done it in the first place.[JP] - はじめからそうすべきだったのよ。 When Harry Met Sally... (1989)
If someone steals something, you think they should give it back?[JP] 誰かが盗みをしたら、 それは返すべきだ というのだね? Return to Oz (1985)
My curse has put the mark of death on the guardian of the hoard.[JP] わしの呪いにより 死すべき定めに 陥っているのが 財宝の番人だ Siegfried (1980)
I don't know if I should be frank.[JP] 率直に お話すべきかどうか... Raise the Red Lantern (1991)
You ought to be grateful to us. If you ever loved her, you don't now.[JP] 僕たちに感謝すべきだ もう愛してないんだろ Creepshow (1982)
Your mother will not return.[JP] 愛すべき子よ! 貴方の母はもう戻ってこない Siegfried (1980)
Maybe you have to ask yourself why it's an obsession.[JP] たぶん なぜ取り憑かれてるか 自分に問い直すべきよ The Bridges of Madison County (1995)
You say we should go from here?[JP] ちょっと待てよ 俺たちが移動すべきだって 言ってんの? Manny & Lo (1996)
He'll certainly be dangerous. We ought to be armed.[JP] ヤツは確かに危険だ 俺たちは武装すべきだ And Then There Were None (1945)
All I'm saying is we got to figure out some way to get that money honestly.[JP] つまり言いたいのは 俺たちはまっとうに 金を稼ぐ方法を探すべきだ The Blues Brothers (1980)
We have to emphasize mandatory welfare. That's the issue to push.[JP] この福祉計画は 論点として もっと強調すべきだ Taxi Driver (1976)
If I'd known as much this morning, I should never have called on him.[JP] 彼を訪問すべきじゃ なかったかな Episode #1.1 (1995)
My own counsel will I keep on who is to be trained.[JP] わしが決めるのじゃ 誰を訓練すべきかはな Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
We need some medium for reaching the people in that town. It's bad enough we didn't have adequate supplies ready.[JP] 出来るだけ早く発表すべきだ The Crazies (1973)
You should have these published. You should have your own collection.[JP] これは出版すべきよ 貴方のコレクションを The Bridges of Madison County (1995)
I'm asking you, don't try to rationalize, have no doubts, marry her, and I'm sure that there will never be a happier man.[JP] 結婚すべきだ 必す幸福になれる War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I hate her. I should kill her before she denounces me.[JP] 彼女を殺すべきだった 1984 (1984)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top