ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ません*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ません, -ません-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
すみません[すみません, sumimasen] (n) ขอโทษครับ/ค่ะ นอกเหนือจากนี้อาจใช้ในความหมายว่า ขอบคุณ เวลาที่คนอื่นต้องลำบากทำอะไรให้เรา

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
届きません[すみません, todoki masen] (n) ส่งไม่ถึง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
構いません[かまいません, kamaimasen] TH: คำพูดที่ใช้บอกฝ่ายตรงข้ามให้สบายใจว่าผู้พูดไม่ถือสา แปลว่า ไม่เป็นไร  EN: it doesn't matter

Japanese-English: EDICT Dictionary
ません[masen] (exp) (pol) (See ない, ます) suffix used to negate a verb in the non-past tense [Add to Longdo]
すいません;すんません;すんまへん[suimasen ; sunmasen ; sunmahen] (exp) (col) (すんまへん is Kansai dialect) (See 済みません) excuse me #12,861 [Add to Longdo]
お変わりありませんか[おかわりありませんか, okawariarimasenka] (exp) (pol) how have (you) been? (gen. used after some time apart); lit [Add to Longdo]
かも知れません[かもしれません, kamoshiremasen] (exp) (uk) (pol) (See かも知れない・かもしれない) may; might; perhaps; may be; possibly; (P) [Add to Longdo]
さっぱり分かりません[さっぱりわかりません, sappariwakarimasen] (exp) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of [Add to Longdo]
すぃません[suimasen] (exp) (col) (See 済みません) sorry; excuse me [Add to Longdo]
そうかもしれない;そうかもしれません[soukamoshirenai ; soukamoshiremasen] (exp) you could say that [Add to Longdo]
そうもない;そうもありません[soumonai ; soumoarimasen] (exp) (See そう, 有りそう) (after -masu base of verb) very unlikely to (verb) [Add to Longdo]
それはそうかもしれません[sorehasoukamoshiremasen] (exp) (pol) (See それはそうかもしれない) that may be true; that might be the case [Add to Longdo]
とんでもありません;とんでもございません[tondemoarimasen ; tondemogozaimasen] (adj-f) (1) (See とんでもない・1) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (See とんでもない・2) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (See とんでもない・3) don't mention it; you're welcome [Add to Longdo]
ないと行けません;無いといけません;無いと行けません[ないといけません, naitoikemasen] (exp) (1) (uk) (See ないと行けない・ないといけない・1) (after negative base of verb) have to (verb); must (verb); (2) (esp. 無いといけません) (See ないと行けない・ないといけない・2) is indispensable; absolutely necessary [Add to Longdo]
なければならない(P);なければなりません(P);なければいけない(P);ねばならぬ;ねばならない;ねばなりません;なければならぬ;なけばならない[nakerebanaranai (P); nakerebanarimasen (P); nakerebaikenai (P); nebanaranu ; nebana] (exp) have to do; must; should; ought to; (P) [Add to Longdo]
ならない(P);ならぬ;ならん;なりません[naranai (P); naranu ; naran ; narimasen] (exp) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) must ...; have to ...; ought to ....; (P) [Add to Longdo]
ませなんだ;ましなんだ;ませんかった;ませんだった[masenanda ; mashinanda ; masenkatta ; masendatta] (exp) (pol) (arch) (See ませんでした) suffix used to negate a verb in the past tense [Add to Longdo]
ませんか[masenka] (exp) (1) (pol) (See ます) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you; (P) [Add to Longdo]
ませんでした[masendeshita] (exp) (pol) (See ません) suffix used to negate a verb in the past tense [Add to Longdo]
海千山千[うみせんやません, umisenyamasen] (n, adj-no) sly old dog; old fox [Add to Longdo]
構いません[かまいません, kamaimasen] (exp) no problem; it doesn't matter [Add to Longdo]
行けません[いけません, ikemasen] (exp) (1) (uk) (See 行けない・1) wrong; not good; of no use; (2) (See 行けない・2) hopeless; past hope; (3) (See 行けない・3) must not do; (P) [Add to Longdo]
済みません[すみません, sumimasen] (int) (uk) (pol) sorry; excuse me; thank you; (P) [Add to Longdo]
仕様がありません[しようがありません, shiyougaarimasen] (exp) (uk) (See 仕様が無い) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done [Add to Longdo]
申し訳ありません[もうしわけありません, moushiwakearimasen] (exp) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.); (P) [Add to Longdo]
申し訳ございません[もうしわけございません, moushiwakegozaimasen] (exp) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.) [Add to Longdo]
相済みません[あいすみません, aisumimasen] (exp) (See 相済む・2, 相済まない) Forgive me (very formal) [Add to Longdo]
達磨船[だるません, darumasen] (n) barge; lighter [Add to Longdo]
伝馬船[てんません, tenmasen] (n) large sculling boat [Add to Longdo]
訳にはいきません[わけにはいきません, wakenihaikimasen] (exp) (uk) impossible to do (although wants to) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Won't you come with us?" "I'd be glad to."「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」
"How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」
"May I park here?" "No, you must not."「ここに駐車してもよろしいですか」「いいえ、いけません」
"This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
"May I take this umbrella?" "No, you may not."「この傘を持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all."「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、かまいません」
"Do you mind if I smoke?" "No, I don't mind at all."「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、少しも」
I said, "Could you please turn your television down?"「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ!
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」
"No, I don't," said Mr Jordan.「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。
"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
"Mom please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals."「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」
"Will you have another cup of coffee?" "No, thank you."「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」
But confessed freely, I am not the Christ.「わたしはキリストではありません」と言明した。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men.「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。
"Let's go to the movies, shall we?" "Yes, let's".「映画に行きませんか」「ええ行きましょう」
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
"Is there a book in the desk?" "No, there isn't."「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」
"Do you like snakes?" "Of course not."「君はヘビが好きですか」「もちろん好きではありません」 [ M ]
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
"How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to."「散歩しませんか」「いいですね、よろこんで」
"Have the children arrived yet?" "No, none has come yet."「子供達はもう来ていますか」「いいえ、まだ来ていません」
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
"My teeth are too weak for apples," said the boy.「私のはとっても弱ってりんごはかめません」と男の子は言いました。
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
"My trunk is gone," said the tree.「私の幹ももうありません」と木は言いました。
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all."「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」
"My branches are gone," said the tree.「私の枝はもうありません」と木は言いました。
"Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy."「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」
"I have no house," said the tree.「私は家を持っていません」木は言いました。
"Would you mind giving me a lift in your car?" "Not at all."「車にのせていただけませんか」「いいですとも」
"Will you help me?" "I'll be glad to."「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
"Would you mind opening the window?" "Of course not."「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」
"Do you mind opening the window?" "Not at all."「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
"His father died yesterday." "I have never seen such a man before."「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」
"Will he recover soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
"Is he right?" "I don't think so."「彼は正しいですか」「そうは思いません」
He denied knowing anything about their plans.「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."「風邪気味です」「それはいけませんね」
"My father doesn't drink." "Neither does my father."「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 [ M ]
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Could you change a Y1, 000 note?1000円札をくずしていただけませんか。
Could you give me change out of a hundred-dollar bill?100ドル札でおつりをいただけませんか。
I don't want to spend more than $10.10ドル以上は使いたくありません。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sorry for keeping you waiting.[JP] 長らくお待たしてすみません La Grande Vadrouille (1966)
Excuse me sir, how do we get backstage?[JP] すみませんが、舞台裏へはどうやって行くのですか? La Grande Vadrouille (1966)
I don't give a damn about Peter. And neither do you![JP] 私はピーターを気にしません、 そして、あなたもそうしません! La Grande Vadrouille (1966)
It must be because of Peter's arrest.[JP] ピーターが逮捕されたからに 違いありません La Grande Vadrouille (1966)
There were objections from drivers who thought the light one-and-a-half litre Formula 1 cars of that time were not suitable for the strain imposed by the banking.[JP] ドライバーの反対意見により 使用されませんでした... この時期の軽量な 1. 5リッターF1カーでは... Grand Prix (1966)
Come here. He's not here right?[JP] ここに来てください、 ここにも本当にいませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Stoddard, in the dark-green BRM number four, made a slow start then worked his way to the front of the field.[JP] ナンバー4、深緑のBRM、 タイムが上がりません... . コースを外れたが 元に戻りました Grand Prix (1966)
Sorry gentlemen, But you will have to sleep together.[JP] すみません、 しかし、いっしょに眠らねばなりません La Grande Vadrouille (1966)
Woman should not order man around.[JP] 女性は男性に命令してはいけません、 男性は家庭での主導権を持っています! La Grande Vadrouille (1966)
Would you please push, maestro?[JP] マエストロ、押していただけませんか? La Grande Vadrouille (1966)
No no no Don't know what you are talking about.[JP] いいえ、いいえ、いいえ 知りません、何の話しをしていましたか? La Grande Vadrouille (1966)
Sorry Gentlemen. This is a global house search.[JP] -すみません、皆さん、 La Grande Vadrouille (1966)
I don't think it's been done like this for 40 years.[JP] 40年の人生が終わったと 考えたくありません Grand Prix (1966)
Would you please calm down...[JP] ...どうか落ち着いていだだけませんか La Grande Vadrouille (1966)
Of course, the adventure goes on. Isn't it exciting, Augustin? Kindof.[JP] もちろん、冒険は進行中です、 オーギュスティン、わくわくしませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Nothing to worry about.[JP] 何でもない、心配ありません La Grande Vadrouille (1966)
There was no other Englishman. Excellent.[JP] 列車全体を捜索しました、 他にはイギリス人はいませんでした La Grande Vadrouille (1966)
Very sorry to interrupt your rehearsal.[JP] あなたのリハーサルを中断して、 本当にすみません La Grande Vadrouille (1966)
Sorry.[JP] すみません Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)
With 40 laps to go, Sarti could still catch the leader and win the race.[JP] 40周のレースで、サルティは トップを捉えるかもしれません Grand Prix (1966)
Sorry about that.[JP] それについてはすみません La Grande Vadrouille (1966)
What's he saying?[JP] トルコ式風呂に行かねばなりません La Grande Vadrouille (1966)
There are a lot of reasons, I don't know.[JP] 他にも理由は あるかもしれませんが Grand Prix (1966)
This is not England![JP] 右側へ! ここはイギリスではありません! La Grande Vadrouille (1966)
You have no right to arrest me. Isn't it, children?[JP] あなたには、私を逮捕する権利がありません そうでしょう? La Grande Vadrouille (1966)
I'm sorry.[JP] ああ、オーケー、 すみません La Grande Vadrouille (1966)
Well, Mr. Yamura, I don't think there's one of us who doesn't ask himself at least once in the middle of a race:[JP] 一人くらい、いるかもしれませんね、 矢村さん... レース中にそんな事を 自問自答してるヤツが Grand Prix (1966)
Well, I don't know if you've had time to realize it but this means that you're one point ahead of Sarti and Stoddard and two points ahead of Pete Aron.[JP] まあ、まだ実感が 湧かないかもしれませんが... しかし、これでサルティとストッダードに1ポイント... - ピート・アロンに2ポイント差をつけました Grand Prix (1966)
No it's for me, a requisition. Good night.[JP] いいえ、私に用事ではありません、 申し込みでした、 おやすみ La Grande Vadrouille (1966)
Alright, they have left. The street is empty.[JP] 大丈夫よ、ドイツ兵は立ち去ったわ、 通りには誰もいません La Grande Vadrouille (1966)
No.[JP] ありません Trompe L'Oeil (2016)
Sorry gentlemen but the hotel is full.[JP] すみません皆様、このホテルは満室なのです La Grande Vadrouille (1966)
However tonight I must first go to the Opera. To look for my friend Mc Intosh.[JP] しかしながら、今夜私は最初にオペラに 行かなければなりません La Grande Vadrouille (1966)
Can't you see you're putting yourself on show?[JP] 止めてくれ、 君は、自分自身を見世物に していることが分かりませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Do not worry. We will not harm you.[JP] 心配ありません、 危害は加えません La Grande Vadrouille (1966)
Ask the information counter.[JP] 私は知りません、 インフォメーション・カウンタに尋ねてください La Grande Vadrouille (1966)
This time I shall not interrupt your rehearsal. Please continue.[JP] 今度はリハーサルを中断するつもりは ありません、続けてください La Grande Vadrouille (1966)
I could only get you one room with a big bed. Number 9.[JP] 大きいベッドのある部屋を1つしかご用意 できませんでした、9番です La Grande Vadrouille (1966)
I have to get used to them. Come on, get moving.[JP] -私は慣れねばなりません La Grande Vadrouille (1966)
I'm sorry...[JP] すみません... La Grande Vadrouille (1966)
Excuse me, was this the train for Chalons-sur-Saone?[JP] すみません、これはシャロンとソーヌへの列車でしたか? La Grande Vadrouille (1966)
Sorry, I must be going.[JP] すみません、私は行かなければなりません La Grande Vadrouille (1966)
Sorry Mr Lefort.[JP] すみません、ルフォーさん La Grande Vadrouille (1966)
This is going to be the most exciting finish of the Grand Prix season so far.[JP] 幕切れになるのは 間違いありません Grand Prix (1966)
Me, go to the Turkish baths?[JP] 貴方は、トルコ風呂に行かねばなりません 私がトルコ風呂にいかねばならないって? La Grande Vadrouille (1966)
Gentlemen, my noble theatre is a poor hiding place...[JP] 私は驚いていません 皆さん、私の高貴な劇場は良い 隠れ場所ではありません... La Grande Vadrouille (1966)
Sorry, please move over.[JP] なぜですか? すみませんが、横に移動してください La Grande Vadrouille (1966)
He's not here right?[JP] 本当にここにいませんか? La Grande Vadrouille (1966)
Now both Stoddard and Aron have lost the Ferrari's slipstream.[JP] ストッダードとアロン、フェラーリの スリップストリームに入れません Grand Prix (1966)
Nobody on the balcony, sir.[JP] バルコニーにも誰もいません La Grande Vadrouille (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top