Search result for

*贡*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -贡-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, gòng, ㄍㄨㄥˋ] to offer, to contribute; tribute, gifts
Radical: , Decomposition:   工 [gōng, ㄍㄨㄥ]  贝 [bèi, ㄅㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 1548
[, gòng, ㄍㄨㄥˋ] to offer, to contribute; tribute, gifts
Radical: , Decomposition:   工 [gōng, ㄍㄨㄥ]  貝 [bèi, ㄅㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 6125
[, gàn, ㄍㄢˋ] Jiangxi province; places therein
Radical: , Decomposition:   章 [zhāng, ㄓㄤ]    夂 [zhǐ, ㄓˇ]  贡 [gòng, ㄍㄨㄥˋ]
Etymology: [pictophonetic] go
Variants: , Rank: 3301
[, gòng, ㄍㄨㄥˋ] to sing
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  贡 [gòng, ㄍㄨㄥˋ]
Etymology: [pictophonetic] mouth

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[gòng, ㄍㄨㄥˋ, / ] tribute; gifts #13,532 [Add to Longdo]
贡献[gòng xiàn, ㄍㄨㄥˋ ㄒㄧㄢˋ,   /  ] to contribute; to dedicate; to devote; contribution #1,820 [Add to Longdo]
自贡[Zì gòng, ㄗˋ ㄍㄨㄥˋ,   /  ] Zigong prefecture level city in Sichuan #34,838 [Add to Longdo]
贡品[gòng pǐn, ㄍㄨㄥˋ ㄆㄧㄣˇ,   /  ] tribute #47,883 [Add to Longdo]
自贡市[Zì gòng shì, ㄗˋ ㄍㄨㄥˋ ㄕˋ,    /   ] Zigong prefecture level city in Sichuan #57,702 [Add to Longdo]
呈贡[Chéng gòng, ㄔㄥˊ ㄍㄨㄥˋ,   /  ] (N) Chenggong (place in Yunnan) #75,383 [Add to Longdo]
贡嘎[Gòng gá, ㄍㄨㄥˋ ㄍㄚˊ,   /  ] Gongkar or Gonggar, Lhasa's airport and town in central Tibet #90,806 [Add to Longdo]
章贡区[Zhāng gòng qū, ㄓㄤ ㄍㄨㄥˋ ㄑㄩ,    /   ] Zhanggong district of Ganzhou city 贛州市|赣州市, Jiangxi #103,576 [Add to Longdo]
纳贡[nà gòng, ㄋㄚˋ ㄍㄨㄥˋ,   /  ] to pay tribute #105,968 [Add to Longdo]
贡献者[gòng xiàn zhě, ㄍㄨㄥˋ ㄒㄧㄢˋ ㄓㄜˇ,    /   ] contributor; benefactor #133,030 [Add to Longdo]
贡觉[Gòng jué, ㄍㄨㄥˋ ㄐㄩㄝˊ,   /  ] (N) Gongjue (place in Tibet) #162,209 [Add to Longdo]
福贡[Fú gòng, ㄈㄨˊ ㄍㄨㄥˋ,   /  ] (N) Fugong (place in Yunnan) #165,992 [Add to Longdo]
左贡[Zuǒ gòng, ㄗㄨㄛˇ ㄍㄨㄥˋ,   /  ] (N) Zuogong (place in Tibet) #185,418 [Add to Longdo]
章贡[Zhāng gòng, ㄓㄤ ㄍㄨㄥˋ,   /  ] Zhanggong district of Ganzhou city 贛州市|赣州市, Jiangxi #241,532 [Add to Longdo]
贡寮乡[Gòng liáo xiāng, ㄍㄨㄥˋ ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Kungliao (village in Taiwan) #986,094 [Add to Longdo]
理论贡献[lǐ lùn gòng xiàn, ㄌㄧˇ ㄌㄨㄣˋ ㄍㄨㄥˋ ㄒㄧㄢˋ,     /    ] theoretical contribution [Add to Longdo]
贡物[gòng wù, ㄍㄨㄥˋ ㄨˋ,   /  ] tribute [Add to Longdo]
贡赋[gòng fù, ㄍㄨㄥˋ ㄈㄨˋ,   /  ] tribute [Add to Longdo]
贡高我慢[gòng gāo wǒ màn, ㄍㄨㄥˋ ㄍㄠ ㄨㄛˇ ㄇㄢˋ,     /    ] haughty and arrogant [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let's go see the Magistrate![CN] 官府收年贡,应该保护我们 Seven Samurai (1954)
We figure you're a godfather too. You got the biggest piece.[CN] 而且,督德先生,我们觉得你也是 教父之一,你的贡献最大 Pocketful of Miracles (1961)
I guess a man only has so much to give and I guess you've given it.[CN] 我想你已经贡献所有的精力了 Twelve O'Clock High (1949)
I've spent my entire life in the army.[CN] 我一生都贡献给了军队 Paths of Glory (1957)
Consuela tell me, "Put her down." I said I am responsible.[CN] 贡苏拉说, "把她放下来" 我说我要负责的 Rio Bravo (1959)
I'll bet that little dark one sung her share of fellas into the war.[CN] 我感打赌她们这样唱歌 是为战争做贡献 Cavalcade (1933)
Angel. Angel Obregon.[CN] 安吉尔 安吉尔 奥夫雷贡 Giant (1956)
- Please, Consuela, do not say more.[CN] -拜托, 贡苏拉, 别说了 Rio Bravo (1959)
They sent this foot high jeweled bird to Charles, who was then in Spain.[CN] 他们把这只一英尺高的珠宝 老鹰进贡给西班牙国王查理 The Maltese Falcon (1941)
They hit upon the happy thought of sending him, for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.[CN] 他们偶尔想到 第一年的进贡,不是一只微不足道的活鸟 而是一只黄金老鹰 The Maltese Falcon (1941)
- Call me Mrs. Aragon.[CN] -叫我阿拉贡夫人 Two Rode Together (1961)
Look what you've done for the company. What have you gotten out of it?[CN] 看看你为公司贡献了多少 可是你得到了些什么 Sorry, Wrong Number (1948)
So far, you and me pledge nothing to the confederacy except a lack of sleep and empty bellies.[CN] 到现在,你我为国家贡献的 不过是疲惫之躯,辘辘饥肠 Still Valley (1961)
Consuela thinks that mean something else, so she give me this eye.[CN] 贡苏拉误会了 就给了我眼睛一拳 Rio Bravo (1959)
My lieges... for the first time in generations our Moorish vassals have refused to pay us tribute.[CN] 我的臣子们 数代以来,这是头一次 我们的摩尔属地拒绝向我们进贡 El Cid (1961)
This is all the food I can spare.[CN] 这是我能贡献的所有食物了 The Inn of the Sixth Happiness (1958)
You keep it, Consuela she come now.[CN] 你先拿着 贡苏拉要过来了 Rio Bravo (1959)
Thank you, Consuela.[CN] 谢谢你, 贡苏拉 Rio Bravo (1959)
Then Consuela say, "What are you doing with that woman?"[CN] 然后贡苏拉说 "你和那个女人在干嘛?" Rio Bravo (1959)
It might have been a real contribution to criminology.[CN] 那可能真正对 犯罪学做出贡献 Compulsion (1959)
Wars mean tribute torn from our provinces, taxes, hunger, disease.[CN] 战争 变成贡物 使领土的人民痛苦 The Fall of the Roman Empire (1964)
I suppose you might call me a promoter. I've done a little bit of everything.[CN] 为这里做点贡献 Shadow of a Doubt (1943)
Consuela, look at me.[CN] 贡苏拉, 看着我 Rio Bravo (1959)
Land-tax![CN] 交年贡 Seven Samurai (1954)
Hmpf ... It's amazing what a full belly can do to your imagination.[CN] 哼 一个吃饱了的肚子 对想象力的贡献让你惊叹 Detour (1945)
But he did a first-rate job in Florence.[CN] -他为佛罗伦萨贡献太多了 Paisan (1946)
Please come and tell Consuela what "responsible" means.[CN] 求你了, 来告诉贡苏拉 英语"负责"是什么意思 Rio Bravo (1959)
Belle Aragon.[CN] 我叫蓓儿 阿拉贡 Two Rode Together (1961)
They contribute their characters to other communities because they're stifled in Peyton Place.[CN] 他们为其他社区贡献他们的特长... 因为他们被佩顿镇所窒息 Peyton Place (1957)
Consuela thought these tights might help, but you don't like them.[CN] 我腿长的还不错 贡苏拉觉得紧身衣更能衬托我的优点 但你不喜欢 Rio Bravo (1959)
If it comes into the home it must contribute.[CN] 若它进入家中就要有所贡献 Funny Face (1957)
But not offerings...[CN] 但没有什么贡品的 Harakiri (1962)
I know Madam Aragon will be glad to see him back.[CN] 我相信阿拉贡夫人看到他回去会很高兴的 Two Rode Together (1961)
This will live long after you're dust.[CN] 因为给予会在您死后 为世界做出更多贡献 The Bells of St. Mary's (1945)
Do you think that'll be a major contribution to criminology?[CN] 你认为是否会为 犯罪学作出巨大贡献? Compulsion (1959)
Belle, my fiancée, Mrs. Aragon, that is she sent off to San Antone for them.[CN] 我的未婚妻蓓儿 也就是阿拉贡夫人 ...... 她去圣安东买的 你的衣服也是在那买的 Two Rode Together (1961)
If I had bought these myself, señor, everyone in town would have known, and it's not the sort of thing that Consuela would like to have known by everyone.[CN] 先生, 要是我自己去买 会传到镇上所有人耳朵里 贡苏拉一定不愿意 这种事公之于众 Rio Bravo (1959)
It's very simple: Just be of real service to people.[CN] 很简单, 就是为他人做贡献 Magnificent Obsession (1954)
You and your eastern provinces will send us Twice the grain they've been sending[CN] 东方的属国所进贡的 The Fall of the Roman Empire (1964)
I say you tell me to put her on the stage. Consuela, she hit me in the eye.[CN] 我说是你让我带她上车的 但贡苏拉还是把我打的五眼青 Rio Bravo (1959)
An expedition, therefore, must be sent to collect that tribute.[CN] 因此我们得派远征军去收取贡品 El Cid (1961)
Oh, Rhett.[CN] 他为何不提及我的贡献? Gone with the Wind (1939)
- Mrs. Aragon.[CN] -阿拉贡夫人 Two Rode Together (1961)
- Can you play the murder of Gonzago?[CN] 你们会演 《贡则戈的谋杀案》么 -会 殿下 Hamlet (1948)
Consuela thought a little entertainment might help.[CN] 贡苏拉觉得 旅店该加点娱乐 Rio Bravo (1959)
Dad always said it was a bigger battle than the Argonne.[CN] 几枪? 爸爸说那是比 阿贡之战还要火爆 Where the Sidewalk Ends (1950)
Give through the refugee aid programs of the catholic, protestant and jewish faiths.[CN] 请为天主教,新教和犹太教 难民援助计划贡献力量 The Midnight Sun (1961)
You mean to tell me you're getting 10 percent of Madam Aragon's place?[CN] 你的意思是你收取阿拉贡夫人的酒吧收入的十分之一? Two Rode Together (1961)
I felt as if I'd contributed something.[CN] 我感觉我贡献了一些东西 Ninotchka (1939)
He made but one condition, that they pay him each year the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.[CN] 他只提出一个条件 他们每年进贡一只老鹰 藉此承认马耳他岛仍然属西班牙治下 The Maltese Falcon (1941)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top