ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*erleichtert sein*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: erleichtert sein, -erleichtert sein-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And when you look back in 10 years, you'll be relieved you didn't.Und wenn du in zehn Jahren zurückschaust, wirst du erleichtert sein, dass du es nicht getan hast. Throwing It All Away (2014)
You must allow me to be relieved in not losing the woman I love.Darf ich erleichtert sein, dass ich nicht meine Liebe verliere? Slaughter of Innocence (2014)
You must be so relieved.Du musst so erleichtert sein. Goodwill Stunting (2014)
Oh, you must be so relieved.Du musst so erleichtert sein. A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
I'll be very relieved.Und solange ich mich in dieser Phase befinde, werde ich sehr erleichtert sein. The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
So I should be comforted by the fact that someone else is bound to be humiliated today?Oh, also soll ich erleichtert sein, dass heute ein Anderer gedemütigt wird? Hello, Emma. (2015)
I honestly thought you'd be relieved.Ich dachte, du würdest eher erleichtert sein. The End (2015)
Oh, my God, I'll be so relieved the moment this drama is over...Oh mein Gott, ich werde so erleichtert sein, wenn dieses Drama vorbei ist... Romeo (2015)
Branson is my family, Ein großer Tag. Du musst erleichtert sein. The Dance (2015)
I know Anna Mueller will be relieved.Ich weiß, dass Anna Mueller erleichtert sein wird. Q & A (2015)
You must be relieved.Sie müssen erleichtert sein. Pilot (2015)
You are free. You should be relieved.Du solltest erleichtert sein. Demons (2015)
But you must be so relieved now that he's awake.Doch Ihr müsst so erleichtert sein, jetzt wo er aufgewacht ist. Reversal of Fortune (2015)
For DI River, you must be feeling relieved today?Ich gehe davon aus, dass Sie erleichtert sein werden. Episode #1.1 (2015)
The Führer will be relieved. It's a day to count blessings.- Der Führer wird erleichtert sein. Three Monkeys (2015)
When he sees me this Friday, I will be a source of relief.Wenn er mich am Freitag trifft, wird er erleichtert sein. Fighting for Their Lives (2015)
Your owner's gonna be relieved!Dein Herrchen wird erleichtert sein! The Secret Life of Pets (2016)
He should be relieved.- Er sollte erleichtert sein. Klick (2016)
Why would he be relieved? You're his Number One Guy.Warum sollte er erleichtert sein? Klick (2016)
He'll be relieved to know the shops will be reopening tomorrow.Er wird erleichtert sein, wenn er erfährt, dass die Läden morgen wieder öffnen. Surrender (2016)
I know you don't stress out about this stuff because you're a genius or whatever, but, you gotta be a little bit relieved.Dich lässt das ja kalt, weil du ein Genie bist, aber wirst du nicht auch erleichtert sein? The Thinning (2016)
Now, you see the force of it? It's the velocity of the spray. Now you look at the bed.Thomas, ich dachte, du würdest erleichtert sein. Men of Iron, Men of Smoke (2016)
The President must be relieved you got the alien trying to kill her.Die Präsidentin muss erleichtert sein, dass Sie den Attentäter haben. Welcome to Earth (2016)
- Yeah, you must be relieved.- Ja, du musst erleichtert sein. Fugitive (2017)
I'll bet you're relieved.- Du musst erleichtert sein. Shadow of a Doubt (1943)
She'll be so relieved.Sie wird so erleichtert sein. The Collector (1965)
The Scotts will be relieved to know you're here.Die Scotts werden erleichtert sein, dass Sie da sind. It Lives Again (1978)
You must be relieved.Sie müssen erleichtert sein. Chapter Four: Fugazi (2015)
You must be relieved.Du musst doch erleichtert sein. Loulou (1980)
Am I supposed to be relieved?Soll ich jetzt erleichtert sein? The Nesting (1981)
Your confession and your punishment will be a relief to you.Und du wirst durch dein Bekenntnis und die Strafe erleichtert sein. Fanny and Alexander (1982)
Now, with your boss gone, no more sneak attacks. You must be very relieved.Nun, da es mit den Überraschungsangriffen vorbei ist, müssen Sie erleichtert sein. Trail of the Pink Panther (1982)
- Well, you must be feeling pretty relieved right now.- Du musst erleichtert sein. - Warum? The Star Chamber (1983)
Capt Picard will be very relieved.Picard wird sicher sehr erleichtert sein. Haven (1987)
He will be quite relieved.Er wird sehr erleichtert sein. The Seventh Sign (1988)
He'll probably be just as relieved as I am.Vermutlich wird er genauso erleichtert sein wie ich. Data's Day (1991)
I'm eager to see the field modulator in place, Commander.Ich werde erleichtert sein, wenn der Feldmodulator eingebaut ist. True Q (1992)
Well, should I be relieved or more scared?(Winter) Soll ich jetzt erleichtert sein? Blood (1994)
You must be very relieved.- Sie müssen überaus erleichtert sein. Ties of Blood and Water (1997)
I'm sure Mr. Neelix will be relieved.Mr Neelix wird erleichtert sein. Infinite Regress (1998)
- I'm sure the Kernofs will be relieved.- Die Kernofs werden erleichtert sein. All Souls (1998)
Nabbit will be greatly relieved to get these back.Nabbit wird erleichtert sein, wenn er die Fotos kriegt. War Zone (2000)
You must be so relieved Pussy's back.Du musst erleichtert sein, dass Pussy wieder da ist. Commendatori (2000)
Would I feel relieved, would I feel sad?Würde ich erleichtert sein oder traurig? The Princess Diaries (2001)
For most of you, though, I hope it comes as a relief.Die meisten anderen werden jedoch hoffentlich erleichtert sein. Day 2: 3:00 a.m.-4:00 a.m. (2003)
It'll be relief to you, too.Du wirst erleichtert sein. The Life and Death of Peter Sellers (2004)
Mrs. Fordman must be so relieved.Mrs. Fordman muss so erleichtert sein. Visage (2003)
Well, our girl Serene should be relieved, assuming this all checks out.Serene wird erleichtert sein, vorausgesetzt es stimmt alles. Lost and Found (2004)
Great, great. She'll be very relieved.Gut, gut, da wird sie erleichtert sein. Every Day a Little Death (2005)
I don't know if you should be disappointed or relieved but this ain't the thing that took your mom.Ich weiß nicht, ob ihr enttäuscht oder erleichtert sein solltet, aber diese Macht hat eure Mom nicht getötet. Home (2005)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erleichtert seinto feel relieved [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top