ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gefangen nehmen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gefangen nehmen, -gefangen nehmen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, you can stand there and just say that I'm crazy, but later, you'll have to explain to Walt how you could have caught the guy who shot me, but you just... let him go.Du kannst dort stehen und mir sagen, dass ich verrückt bin, aber später, musst du Walt erklären, wie du den Typ hättest gefangen nehmen können, der auf mich geschossen hat, aber du hast... ihn gehen lassen. Counting Coup (2014)
Mm-hmm. He's not gonna allow himself to be recaptured.Er wird sich nicht wieder gefangen nehmen lassen. Halfway to a Donut (2014)
- Capture?- Gefangen nehmen? Exquisite Corpse (2015)
You're not gonna take me prisoner.- Du wirst mich nicht gefangen nehmen. Public Enemy (2015)
And if Porthos fails to capture him? Hmm?Und wenn Porthos ihn nicht gefangen nehmen kann? Trial and Punishment (2015)
Why would Mr. Reddington want to get captured?Warum sollte sich Mr. Reddington gefangen nehmen lassen wollen? Luther Braxton (No. 21) (2015)
For that, they needed to catch a rebel in the act.Auf frischer Tat einen Rebellen gefangen nehmen können. Eye of the Storm (2015)
Abigail allowed herself to be captured by colby.Abigail ließ sich gefangen nehmen. Pittura Infamante (2015)
Once the dome is gone, the army will flood in. And you will be captured and experimented on just like Christine was.Sobald die Kuppel weg ist, wird die Army hineinstürmen und dich wird man gefangen nehmen und an dir herumexperimentieren, genau wie bei Christine. The Enemy Within (2015)
Dagur didn't "capture" my village.Wir wollten ihn gefangen nehmen.
"If any apprentice shall leave the employment "of his or her master without consent, "said master may pursue and recapture the apprentice"Sollte ein Lehrling seinen oder ihren Meister ohne dessen Zustimmung verlassen, so darf besagter Meister den Lehrling verfolgen und gefangen nehmen und ihn vor einen beliebigen Friedensrichter bringen, der verpflichtet sein soll, besagten Lehrling in den Dienst des Meisters zu geben. " Free State of Jones (2016)
Using this powerful gift, they managed to imprison the Demons in a realm known as the Forbidding.Mit dieser mächtigen Gabe konnten sie die Dämonen gefangen nehmen und in die Verbannung schicken. Chosen: Part 1 (2016)
I will take Kaidu... and all of his kin... and every sympathizer who remains in the House of Ögödei... and I will bury them here... in his beloved dirt.Ich werde Kaidu gefangen nehmen und all seine Angehörigen, sowie alle Sympathisanten des Hauses Ögedei und ich werde sie hier begraben in seinem geliebten Boden. The Fellowship (2016)
These men, these deserters we are supposed to capture, they are just regular fellows who do not believe in the cause, like me, like you.Diese Männer, diese Deserteure, die wir gefangen nehmen sollen, sind nur ganz normale Kerle, die nicht an die Sache glauben, so wie ich, wie du. Hell Is Other People (2016)
You want her captured.Du willst sie gefangen nehmen. I Would for You (2016)
If they see you, take you, we got nothing. There's nothing I can do.Wenn die Sie sehen und gefangen nehmen, kann ich nichts mehr tun. Home Invasion (2016)
- He got himself captured.- Er ließ sich gefangen nehmen. Ashes, Ashes (2017)
We could actually capture Voltron!Wir könnten Voltron gefangen nehmen. The Ark of Taujeer (2017)
You could hardly take a queen prisoner and have no thought of her destiny.Ihr könnt keine Königin gefangen nehmen und nicht an ihr Schicksal gedacht haben. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
Whoever would have thought my dear brother would be so considerate as to get captured and leave all of England to my tender care?Wer hätte gedacht, dass mein Bruder so rücksichtsvoll sein würde, sich gefangen nehmen zu lassen und ganz England meiner Obhut zu überlassen? The Adventures of Robin Hood (1938)
- I could have captured him long ago, but...Ich hätte ihn gefangen nehmen können, aber... The Adventures of Robin Hood (1938)
He said we haven't got a chance. He wants us to be his prisoners.Er sagt, wir hätten keine Chance und wir sollen uns gefangen nehmen lassen. Sahara (1943)
You could have taken us without firing a shot.Sie hätten uns gefangen nehmen können, ohne einen Schuss abzufeuern. The Man from Colorado (1949)
You're out to capture me too?Willst du mich auch gefangen nehmen? Samurai I: Musashi Miyamoto (1954)
Go after him and take him!Gefangen nehmen! Scaramouche (1952)
Have the guards arrest three of the beasts and beat them until they are dead.Die Wachen sollen drei der Bestien gefangen nehmen und sie totschlagen. The Mole People (1956)
Were we to be captured now, we'd be tried and hanged as criminals and deservedly so.Sollte man uns gefangen nehmen, werden wir als Kriminelle gehängt und das mit Recht. The Sea Chase (1955)
Arrest them.Die Männer gefangen nehmen! Battlefield Heroes (2011)
- No, we've come to capture you.- Wir wollten Sie gefangen nehmen. The Mouse That Roared (1959)
Just before contact with the enemy, they will surprise the Spartans and take them alive.Kurz vor dem Feind sollen sie die Spartaner überraschen und gefangen nehmen. The 300 Spartans (1962)
Your Majesty, they are the prisoners from our enemy, Atragon.Eure Majestät, das sind die Feinde, die wir auf der Atragon gefangen nehmen konnten. Atragon (1963)
I will take him for my prisoner, and his fate shall be as yours.Ich werde ihn gefangen nehmen, dann ergeht es ihm wie dir. The Greatest Story Ever Told (1965)
Never allow yourself to be taken prisoner alive.Lass dich nie lebend gefangen nehmen. Story of a Prostitute (1965)
Being captured is bad enough, and with a girl, too.Sich gefangen nehmen zu lassen ist schlimm genug. Story of a Prostitute (1965)
He was taught never to be a prisoner, so he came back to die.Man hat ihm beigebracht, sich nicht gefangen nehmen zu lassen. Er kam zurück, um zu sterben. Story of a Prostitute (1965)
We can't keep a prisoner. Well, we've got our own prison.- Wir können niemanden gefangen nehmen. The Prisoner's Prisoner (1965)
If you want one, you'll have to make yourself a Yankee prisoner.Wenn du eins willst, lass dich von den Yankees gefangen nehmen. The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Naturally you let yourself be captured on purpose.Sie ließen sich mit Absicht gefangen nehmen. How to Cook a German Goose by Radar (1966)
Well, now I can tell you. We've been captured.Wir ließen uns nur gefangen nehmen, um die Show zu machen. Praise the Fuhrer and Pass the Ammunition (1967)
You can't expect to get out alive going without your rifle.Ihr wisst, man wird Euch gefangen nehmen, und Ihr reitet doch ohne Waffe hin? Winnetou and the Crossbreed (1966)
Julius Caesar sent us to capture your famous druid.Wir sollten den Druiden auf Cäsars Befehl gefangen nehmen. Asterix & Cleopatra (1968)
I'll better be caught.Lieber lasse ich mich gefangen nehmen. The Great Silence (1968)
We are going to capture Rommel and force a prisoner exchange.Wir werden Rommel gefangen nehmen und einen Gefangenentausch erzwingen. Crittendon's Commandos (1970)
They'd capture you and us.Sie würden dich und uns gefangen nehmen. Operation Tiger (1970)
If you want to capture him, you must first induce himDu solltest ihn nur gefangen nehmen. Duel of the Iron Fist (1971)
We'll go down there and through the left lung.Wir werden ihn in der linken Lunge gefangen nehmen. Njorl's Saga (1972)
- You mean to let him take you?- Du lässt dich gefangen nehmen? Robin and Marian (1976)
Pardon me... It is pleasant to return one's self to the "old" ambience.Es ist sicher auch für Sie was Schönes, sich wieder einmal von der Atmosphäre von damals gefangen nehmen zu lassen. Bilitis (1977)
I've selected you to lead us not only because of your extraordinary fighting ability, but also because in the unlikely event that the Germans ever get you, they will assume from your attire that they've captured a wretched peasant and immediately send you on your way.Sie wurden nicht nur ausgewählt, weil Sie über Fronterfahrung verfügen, sondern weil Sie, falls die Deutschen Sie gefangen nehmen, wegen Ihrer Kleidung für einen Bauern gehalten und wieder laufen gelassen würden. A Bridge Too Far (1977)
We got to take him prisoner.Wir müssen ihn gefangen nehmen. The Triumph (1980)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
festnehmen; verhaften; arretieren; gefangen nehmen; gefangennehmen [ alt ] | festnehmend; verhaftend; arretierend; gefangen nehmend; gefangennehmend [ alt ] | festgenommen; verhaftet; arretiert; gefangen genommen; gefangengenommen [ alt ] | nimmt fest; verhaftet | nahm fest; verhaftetto arrest | arresting | arrested | arrested | arrests [Add to Longdo]
gefangen nehmen; gefangennehmen [ alt ]to capture; to take prisoner; to take captive [Add to Longdo]
sich gefangen nehmen (gefangennehmen [ alt ]) lassento surrender [Add to Longdo]
gefangen nehmen; gefangennehmen [ alt ]; fesselnto captivate [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top