ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*in frieden!*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: in frieden!, -in frieden!-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Go in peace!Gehe hin in Frieden! De levende døde (1994)
No justice, no peace!Keine Gerechtigkeit! Kein Frieden! Straight Outta Compton (2015)
Leave him alone!Lass ihn in Frieden! Episode #1.5 (2015)
Leave me the hell alone!Lasst mich zur Hölle in Frieden! The Last Supper (2015)
- Um, w-we come in peace. - [ screaming ]- Ähm, wir kommen in Frieden! Look Who's Purging Now (2015)
Uhtred, Alfred is at peace!Uhtred, Alfred ist in Frieden! Episode #1.5 (2015)
- Rest in peace!Ruht in Frieden! The Great Wall (2016)
Rest in peace!Ruhe in Frieden! The Secret Life of Pets (2016)
(Marley stéhnt) - (Charlotte) Leave her in peace!(Marley stöhnt) - (Charlotte) Lasst sie in Frieden! Emerald Green (2016)
So, haters, you can just back off!Also, Hater, lasst mich in Frieden! Netwerking at the Nursing Home (2016)
- We come in peace! Drop that!- Wir kommen in Frieden! Okja (2017)
Just leave me alone!Lass mich einfach in Frieden! Episode #3.9 (2017)
Leave her alone!Lasst sie in Frieden! The Chosen (2017)
Leave me alone.Lass mich in Frieden! Thin Ice (2017)
[ Shiro over speaker ] We come in peace!Wir kommen in Frieden! Greening the Cube (2017)
This is where I come into my own. Let her go.Lasst sie in Frieden! Jamaica Inn (1939)
Leave me alone.Lass mich in Frieden! Children of Paradise (1945)
Stay away from him!Lasst ihn in Frieden! On the Waterfront (1954)
I didn't say I didn't love you, I said stay away from me!Ich habe nur gesagt, lass mich in Frieden! On the Waterfront (1954)
Get off me!- Lasst mich in Frieden! Il Bidone (1955)
So let Him leave us in peace now, too. Yes, but...Laßt uns auch jetzt in Frieden! Sissi (1955)
For crying out loud, will you leave me be?Großer Gott, lass mich endlich in Frieden! Bus Stop (1956)
- Goodbye!Ruht in Frieden! The Front Line (2011)
Let her go!Lasst sie in Frieden! Pompeii (2014)
Leave her alone!Lasst sie in Frieden! Lasst sie in Ruhe! Silent Hill (2006)
Yes.In Frieden! My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
Get the hell away from me!Laß mich endlich in Frieden! Hearts and Minds (2005)
- Leave my family alone!- Lass meine Familie in Frieden! Collaborators (2016)
Leave me alone, you old witch!- Lassen Sie mich in Frieden! Premier mai (1958)
- Don't bother me now, I'm thinking.- Lass mich doch endlich in Frieden! Face of the Frog (1959)
Pass your exams and give me some peace!Dann beende dein Studium und lass mich in Frieden! Come Dance with Me! (1959)
Now leave me alone!Also lass mich in Frieden! Purple Noon (1960)
And now go in peace.Nun gehen Sie in Frieden! Léon Morin, Priest (1961)
No justice, no peace!Keine Gerechtigkeit, kein Frieden! Undercover (2009)
No justice, no peace!Keine Gerechtigkeit, kein Frieden! Undercover (2009)
Let me but in peace!Lassen Sie mich doch in Frieden! Kohlhiesel's Daughters (1962)
Joan, go in peace!Gehe in Frieden! The Trial of Joan of Arc (1962)
Tania, my child!Tanja! Ruhe in Frieden! The Whip and the Body (1963)
Can't peopΙe Ιeave us in peace on a Sunday?Nicht mal am Sonntag lassen die einen in Frieden! Muriel, or the Time of Return (1963)
- Go in peace!- Geht in Frieden! Zulu (1964)
But the Romans and Gauls live in peace there, don't they?Dort leben Römer und Gallier doch in Frieden! Asterix (1967)
Take her yourself and leave me alone.Nimm sie doch selbst und lass mich in Frieden! La Collectionneuse (1967)
What's wrong with you?Jetzt nimm doch Vernunft an. Lass mich in Frieden! Son of Godzilla (1967)
- Shut up!Lassen Sie mich in Frieden! The Restaurant (1966)
Well, peace be with you, sir.Herr, zieht in Frieden! Romeo and Juliet (1968)
That hurt! Let her alone! I'll tell you!Lassen Sie das Mädchen in Frieden! House of Cards (1968)
Keep your hands off the matches!Lass die Streichhölzer in Frieden! Top Sensation (1969)
But, sir Leave me alone!Lassen Sie mich in Frieden! This Man Must Die (1969)
The deaf, the dumb and the blind, to live 100 years in peace!Der Taube, der Blinde und der Stumme leben 100Jahre in Frieden! Confessions of a Police Captain (1971)
Leave him alone!Lassen Sie ihn in Frieden! Punishment Park (1971)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Lass mich in Frieden!Don't bother me! [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top