“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*subtitles*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: subtitles, -subtitles-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
English subtitles by Anders Elsrud HultgreenGerman subtitles by Cavo Kernich Dawn (aka. Morgenrøde) (2014)
Subtitles conformed by SOFTITLERGerman subtitles by SOFTITLER Tarzan and His Mate (1934)
Subtitles conformed by SOFTITLERGerman subtitles by SOFTITLER A Night at the Opera (1935)
English Subtitles by GELULA CO., Inc.German Subtitles Adapted by Adaption: GELULA CO., INC. The Wizard of Oz (1939)
Subtitles conformed by SOFTITLERGerman subtitles by SOFTITLER Go West (1940)
English SDH subtitles conformed by SOFTITLERGerman SDH subtitles conformed by SOFTITLER The Maltese Falcon (1941)
Subtitles conformed by SOFTITLERGerman subtitles by SOFTITLER Tarzan's Secret Treasure (1941)
Subtitles conformed by SOFTITLERGerman subtitles by SOFTITLER At the Circus (1939)
- The Big Sleep (1946) DVDRip (SiRiUs share)German Subtitles Adapted by Adaption: Gelula/SDI The Big Sleep (1946)
Subtitles Conformed by SOFTITLERGerman Subtitles by SOFTITLER Gaslight (1944)
Subtitles conformed by SOFTITLERGerman subtitles by SOFTITLER To Have and Have Not (1944)
Subtitles conformed by SOFTITLERGerman subtitles by SOFTITLER Adam's Rib (1949)
Subtitles: the dude © 200Subtitles by SOFTITLER The Lady from Shanghai (1947)
Subtitles by SOFTITLERSubtitles by SOFTITLER The Man from Laramie (1955)
English Subtitles by GELULA CO., INC.German Subtitles by Untertitel: Singin' in the Rain (1952)
Visiontext subtitles by Susan Voasบรรยายไทย โดย NuNont Personal Only Squeeze (1993)
Subtitles downloaded from Podnapisi.NETคำบรรยายดาวน์โหลดได้จาก Podnapisi.NET Pulp Fiction (1994)
Subtitles by Howard Bonsorสวัสดี The Great Dictator (1940)
Subtitles conformed by SOGTITLERบรรยายไทยโดย royrover The Road Warrior (1981)
Subtitles made by [email protected] and repaired (a little bit) by Pepe.Ocr by Salsa Santana July 4, 2017 The Jackal (1997)
Subtitles by Auraคำบรรยายโดย Aura Princess Mononoke (1997)
Subtitles by werewulf ([email protected])Xvid by WaKaRu บทบรรยายไทยโดย trawet Pi (1998)
Such subtitles won't pop upคำบรรยายดังกล่าวจะไม่ปรากฏขึ้นค่ะ GTO (1999)
Yemanja be praised. Visiontext Subtitles:วันทายีแมนจา Woman on Top (2000)
Subtitles conformed by SOFTITLERฉันรักคุณ อดัม Valentine (2001)
Subtitles by SDI Media Groupซับไตเติ้ล by SDI Media Group Hothead (2001)
Visiontext Subtitles:English Subtitles: Anastasia (1997)
Subtitles by:Subtitles by: Howl's Moving Castle (2004)
Subtitles by:Eng Subtitles by: Hecko X Member of: Howl's Moving Castle (2004)
English subtitles: Linda Hoaglundซับอังกฤษ โดย Linda Hoaglund Nobody Knows (2004)
English subtitles:English subtitles: Linda Hoaglund Thai subtitles: Hinotori Swing Girls (2004)
Subtitles - painstakingly transcribed by Mark!ถอดบทสนทนาโดย มาร์ค Brokeback Mountain (2005)
Thanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc TeamThanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc Team Chapter Nine 'Homecoming' (2006)
Thanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc TeamThanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc Team Chapter Seven 'Nothing to Hide' (2006)
english subtitles :Eng ish subtit es : Always - Sunset on Third Street (2005)
English Subtitles by LA-18 and The Asia Network (TAN)Thai Subtitles by madspy, toy_jangjay and Mew ขอบคุณ English Subtitles by LA-18 and The Asia Network (TAN) Super Rookie (2005)
TranslationsByMBCAmerica (Special Thanks to jmong for Providing Subtitles!Translations By MBC America (Special Thanks to jmong for Providing Subtitles! The Book of the Three Hans (2006)
[ ENGLISH ]Subtitles by LeapinLar Fred Claus (2007)
Subtitles by LeapinLarSubtitles by LeapinLar Sex Is Zero 2 (2007)
THE END Subtitles by: Reklame ~ [ instrumental ]Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Awake (2007)
subtitles by markypSubtitles by Next (2007)
subtitles painfully transcribed by rogard for subscene. com VOTE!"ความอยากได้กลับมาสู่สมอง ของ คุณบรู๊คส์อีกครั้ง" Mr. Brooks (2007)
subtitles painfully transcribed by rogard for subscene. com VOTE!Ocr by Salsa Santana April 4, 2017 Mr. Brooks (2007)
Subtitles by LeapinLarSubtitles by LeapinLar Teeth (2007)
A T O N E M E N T Subtitles ~Adoni@~ -I finished my play.อังกฤษ Atonement (2007)
I gave them... their happiness. Subtitles ~Adoni@~ฉันทำให้พวกเขามีความสุขด้วยกัน ชั่วนิรันดร์ Atonement (2007)
Subtitles by LeapinLarนี่มันดีจริง ใช่มั้ย Harold (2008)
Subtitles? Sync by deswertSubtitles by menkey17 Meet the Spartans (2008)
"Kurosagi - the movie" (Released March 2008) Subtitles by NEWShFAN Please credit me if you use these subtitles for translations/adjustments - Thanks -"ชีวิตมนุษย์ก็เหมือนกับเงาที่เดินได้" Eiga: Kurosagi (2008)
Subtitles by LeapinLarบรรยายไทยโดย : Zezarkitty ที่ปรึกษา : yoshimune Chuck Versus Santa Claus (2008)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
subtitlesThis week I've watched foreign car-action movies for three days in a row by subtitles.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
subtitles

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
subtitles

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Untertitel { m } | Untertitel { pl }subtitle | subtitles [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
スーパー(P);スーパ[su-pa-(P); su-pa] (n) (1) super; (2) (abbr) supermarket; (3) (abbr) superimpose; (4) (abbr) superheterodyne; (5) (film with) subtitles; (P) #888 [Add to Longdo]
テロップ[teroppu] (n) (orig) television opaque projector (telop), used for subtitles and captions, now used for the subtitles and captions themselves; (P) #10,929 [Add to Longdo]
英語字幕[えいごじまく, eigojimaku] (n) English subtitles [Add to Longdo]
字幕スーパー[じまくスーパー, jimaku su-pa-] (n) subtitles (movie) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top