“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

沒錯

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -沒錯-, *沒錯*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
没错[méi cuò, ㄇㄟˊ ㄘㄨㄛˋ,   /  ] that's right; sure!; rest assured!; that's good; can't go wrong [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's right you could say that.[CN] 沒錯,可以那麼說 Bastard (2011)
- Yes, and they're still sticky.[CN] - 沒錯 而且還黏糊糊的 The Bus Pants Utilization (2011)
If I understand you right, your son has been socially completely isolated for more than one year now.[CN] 要是我理解的沒錯的話 您孩子已經至少有一年時間,從他的社會關係中脫離了 Bastard (2011)
I think we can save the compliments.[CN] 我覺得我們可以跳過這些恭維之詞了 要是我理解得沒錯的話,目前我們應該爭分奪秒 Bastard (2011)
Yes, unlike you, I try to talk to my son, that's right.[CN] 沒錯,反正不像你,我試圖跟我兒子交流,那很正常 Bastard (2011)
Right, like a fully pissed tramp.[CN] 沒錯,像一個滿身尿騷的流浪漢 Bastard (2011)
Someone did evil to you but you also performed evil by yourself, yes you are evil.[CN] 有人對你做了不好的事情,而你也做了糟糕的 沒錯,你是壞蛋 Bastard (2011)
Well, seeing as your project is to sabotage my project, yes.[CN] 你的項目就是蓄意破壞 我們的項目 沒錯 The Bus Pants Utilization (2011)
No, the eight isn't wrong, the six is.[CN] 不是,這個八沒錯,而是六錯了 Bastard (2011)
Yeah, it was. Then I paid a Mexican 50 bucks to put a firing pin in it.[CN] 沒錯 但後來我給一個墨西哥人50塊錢 讓他裝上了撞針 30 Minutes or Less (2011)
- Because he'll be dead. - Right, he'll be dead.[CN] 他就死定了 沒錯 他就死定了 30 Minutes or Less (2011)
- The douche bag with the bangs. - That's right.[CN] 他是個大混蛋 沒錯 30 Minutes or Less (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top