ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-ไปสถานีรถไฟ-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ไปสถานีรถไฟ-, *ไปสถานีรถไฟ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
(Russian) Is this the way to the train station?นี่เป็นทางไปสถานีรถไฟใช่มั้ย Love Actually (2003)
Victor's coming to pick me up. You guys want a ride to the train station?วิคเตอร์จะมารับฉัน พวกนายจะติดไปสถานีรถไฟมั้ย The Day After Tomorrow (2004)
Eh, can anyone direct me to the Pacific Railroad Station?มีใครรู้ทางไปสถานีรถไฟแปซิฟิกมั้ยครับ Around the World in 80 Days (2004)
I have to get to the station.- เปล่า จะไปสถานีรถไฟ Goal! The Dream Begins (2005)
Choo, choo, Gare de LionChoo, choo, Gare de Lion (ไปสถานีรถไฟ แกร์ เดอ ลีอง) Mr. Bean's Holiday (2007)
I'm taking you, to either a railway station or the policestation.คุณไม่ฟังผม ผมจะพาคุณไปสถานีรถไฟ หรือไม่ก็สถานีตำรวจ Sherlock Holmes (2009)
We're going to the train station.ไปสถานีรถไฟ The Next Three Days (2010)
Go wider. Send their photos to every train, bus station and airport in a 300-mile radius.ส่งภาพพวกเขาไปสถานีรถไฟ สถานีรถบัส และสนามบินในระยะ 300 ไมล์ The Next Three Days (2010)
I got her. She's heading north toward the metro-station.เห็นตัวแล้ว \มุ่งไปสถานีรถไฟใต้ดิน Salt (2010)
How far is it to the train station?ไปสถานีรถไฟอีกไกลมั้ย? Will (2011)
How far is it to the train station?ไปสถานีรถไฟอีกไกลมั้ย? Will (2011)
I hope you're not going to the station.หวังว่า เธอจะไม่ไปสถานีรถไฟ You're the One That I Haunt (2011)

German-Thai: Longdo Dictionary
verraten(vi, vt) |verrät, verriet, hat verraten| เผยความลับ, บอกความจริง, ช่วยแนะ อธิบาย ตัวอย่างการใช้ คำ 1° Yujin, ich will dir verraten, dass Junsang dich sehr mag! = นี่ ยูจิน, เธอนะ ไม่รู้รู้เลยใช่มั้ย ว่าจุนซางเค้าชอบเธอมากเลยน้า (จาก winter love song แฮะๆ ) 2° Unser Geheimnis darfst du keinem verraten! = ความลับระหว่างเรานะ เธอ ห้ามไปบอก ใครเชียวนะ! ( กรรมตรง คือ unser Geheimnis, กรรมรอง คือ keinem, Dativ! ) 3° Können Sie mir bitte verraten, wie ich am schnellsten zum Bahnhof komme? = เอ่อ คุณครับ กรุณาเถอะครับ ช่วยบอกทางผมไปสถานีรถไฟให้ด่วนที่สุดจะได้มั้ยครับ? ( คำว่า bitte จะช่วยให้คุณไปถึงสถานีรถไฟได้เร็ว จริงๆน้า..), See also: die Sache aufklären, A. verheimlichen, still sein, Syn. das Geheimnis sagen

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top