ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

anlaufen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -anlaufen-, *anlaufen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา anlaufen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *anlaufen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
anlaufento initiate [Add to Longdo]
anlaufendrunning up [Add to Longdo]
Anlauf { m }; Anlaufen { n }warm-up [Add to Longdo]
wiederanlaufento restart [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's just warming up, m'lady.- Es muss erst anlaufen, Mylady. Episode #5.2 (2014)
Ooh, just need to walk it off a little bit.Muss nur ein wenig gegen den Schmerz anlaufen. Orange Blossom Ice Cream (2014)
I thought if I could see them at the same time, I'd know which one I preferred which port in the storm I'd choose.Ich dachte, wenn ich sie gleichzeitig sehe, weiß ich, wen ich lieber mag. Welchen Hafen ich im Sturm anlaufen soll. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Well, we're gearing up for mass production immediately.Nun, wir lassen gerade die unmittelbare Massenproduktion anlaufen. You Say You Want an Evolution (2015)
I'm going to meeting with Geo TBS tomorrow So please go at the office today, and clear as much as possible. If there is anything, it should be done as soon as possible.Ich treffe mich morgen mit Geo TBS, also bereitest du heute im Büro schon so viel wie möglich vor, denn wenn alles klappt, müssen die Arbeiten so schnell es geht anlaufen. Del IV (2015)
I want it done before we start.Ich möchte das erledigt haben, bevor die Arbeiten anlaufen. Del VI (2015)
Let's walk it off.Lass uns dagegen anlaufen. Always Accountable (2015)
The last one should be up and running in a month's time.Es fehlt nur noch eine, und die wird in einem Monat anlaufen. Episode #1.1 (2016)
When the wicked, even our enemies and our foes came upon us to eat up our flesh, they stumbled and fell!So die Bösen, unsere Widersacher und Feinde, an uns wollen, unser Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen." The Birth of a Nation (2016)
We're gonna have to head for shore. Find a hiding place and...Wir müssen los und das Ufer anlaufen, einen Unterschlupf finden und... Kubo and the Two Strings (2016)
There will be war, and the streets of your home will run red with the blood of our enemies, whomever they may be.Es wird Krieg geben und die Straßen deines Zuhauses werden vom Blut unserer Feinde rot anlaufen, wer sie auch sein mögen. Sins of the Father (2016)
Why, they'd swear themselves blue in the face aging' ya.Die würden schwören, bis sie blau anlaufen. Destry Rides Again (1939)
It's gonna blow the old man right through the overhead!Unserem geliebten Captain wird die Birne rot anlaufen. Mister Roberts (1955)
We can't touch any ports.Wir können keinen Hafen anlaufen. The Sea Chase (1955)
Because shipwrecked sailors were being beheaded... and because no ship could put in to a Japanese port, even for water.Weil schiffbrüchige Seemänner geköpft wurden und kein Schiff japanische Häfen anlaufen durfte, nicht mal für Wasser. The Barbarian and the Geisha (1958)
Tsitelman will arch his brows, then he'll go crimson, then he'll pale, all those present will exchange glances, and that's all.Zitelman wird die Augenbrauen hochziehen, dann dunkelrot anlaufen, dann blass werden, darauf werden sich alle anschauen, und das war's. Nine Days of One Year (1962)
Hello, Stanley. Let things start rolling now, please.Hallo, Stanley, lassen Sie jetzt die Aktion anlaufen. Der Zinker (1963)
Begin Operation Artaban to get William alone on Trail #7.Um William zu isolieren, sofort Aktion Artaban anlaufen lassen. Fantomas vs. Scotland Yard (1967)
Begin Operation Dragonfly.Aktion "Libelle" anlaufen lassen! Fantomas vs. Scotland Yard (1967)
Kobo, activate the icing equipment.Kobo, lass die Vereisungsanlage anlaufen. Latitude Zero (1969)
Making the arrangements with the American manufacturer.Ich hätte nicht gedacht, dass die Verhandlungen so schnell anlaufen. The Vault (1969)
Ask the prefect to put the Rex Plan into effect, and use dogs for the dragnet.Der Präfekt möchte unverzüglich den Plan Rex anlaufen lassen. Bringen Sie Spürhunde mit, zum Absuchen des Geländes. Le Cercle Rouge (1970)
And I gave the man a dime to start the Ferris wheel for me.Ich gab dem Mann 10 Cent, damit er das Riesenrad für mich anlaufen ließ. The Ferris Wheel (1977)
Turbine on turning gear.Turbine kann anlaufen. The China Syndrome (1979)
It should have by now.Sollte eigentlich anlaufen. Worst Case Scenario (2012)
It says they're on the 15th day of their voyage and will dock in New York within 24 hours.Hier steht: Wir sind jetzt 15 Tage auf See, wir werden voraussichtlich in 16 Stunden New York anlaufen. Contamination (1980)
Maybe you'll turn blue.Sie würden vielleicht blau anlaufen, Superman III (1983)
Now prime the engines for a few seconds, so fuel gets to the engines.Lass die Motoren anlaufen... ... damitdasBenzineingepumptwird . Forever Young (1992)
I want it up and running by tomorrow night.Das muss morgen anlaufen. Heat (1995)
Replicator pattern for requested fruit is not available.Beim Anlaufen rüttelt sich das Schiff fast auseinander. Hard Time (1996)
The Chinese pilot insists that we are only 11 miles off their coast and he will fire if we don't turn around and go to a Chinese port.Der Pilot behauptet, wir seien nur elf Meilen vor der Küste. Er schießt, wenn wir nicht sofort einen chinesischen Hafen anlaufen. Tomorrow Never Dies (1997)
I ain't never seen a white woman turn so red.Ich habe eine Weiße noch nie so rot anlaufen sehen. The Target (2002)
"We should open this in more theaters than we thought.""Der Film sollte in mehr Kinos anlaufen als geplant." Purple Rain: Backstage Pass (2004)
Looks like business is good.Sieht so aus, als würden die Geschäfte recht gut anlaufen. Frozen Land (2005)
Hey, your dad was telling me about a great beach near here that maybe we could check out, if you have any interest, when we get back.Dein Dad hat mir von 'nem tollen Strand hier in der Nähe erzählt, den wir vielleicht anlaufen könnten. Vielleicht hast du ja Lust auf dem Rückweg. Wedding Crashers (2005)
Look, this is all I have right now, but my trust fund's gonna kick in at the end of the month.Paß auf, das ist alles, was ich im Augenblick habe, aber mein Treuhandfond sollte Ende des Monats anlaufen. Abandoned (2005)
And, like it or not, we're gonna have to bring FEMA in on this to start the consequence-management ball rolling to prepare for the worst-case scenario.Und, ob Sie es mögen oder nicht, wir müssen die FEMA dabei miteinbeziehen, damit das Katastrophenmanagment anlaufen kann, und das Worst-Case Szenario vorbereitet wird. Hijack (2005)
Davy Jones cannot make port.Davy Jones darf keinen Hafen anlaufen. Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
People walked around, had grownup drinks and my grandparents sang me a song. I turned a deep shade of red. It was fine.Man spazierte umher, trank Alkohol und meine Großeltern gaben mir ein Ständchen, was mich rot anlaufen ließ. Unto the Breach (2007)
Sharon's going to be pea green with envy.Sharon wird vor Eifersucht erbsengrün anlaufen. Joyce and Sharon Monroe (2007)
Tomorrow we reach our last port-of-call...Morgen werden wir den letzten Hafen anlaufen, Love in the Time of Cholera (2007)
We'll tell her we're not making a move on anything until the cameras actually roll on Medellin.Wir werden ihr sagen, wir machen keinen Film über irgendwas, bis die Kameras tatsächlich für "Medellin" anlaufen. Manic Monday (2007)
- Don't tarnish it or its value will decrease.- Er darf nicht anlaufen, mindert den Wert. Will You Be My Lorelai Gilmore? (2007)
Were we expecting a movie about a suicidal cowboy to do better?Sollte ein Film über einen selbstmord- gefährdeten Cowboy besser anlaufen? Chapter Two: Nothing Sacred (2008)
We're seeing the convoy stop and the operation is about to begin.Der Konvoi ist zum Stehen gekommen und die Operation wird jetzt anlaufen. District 9 (2009)
I might even be able to get Otto's parole back on track.Ich könnte vielleicht sogar Ottos Bewährung wieder anlaufen lassen. Gilead (2009)
We're going to have to go in to Dingle.Wir müssen Dingle anlaufen. Leap Year (2010)
The forest will run red with the blood of woodland creatures who doubted little Veronica and will now pay with their furry little lives.Der Wald wird rot mit dem Blut der Waldbewohner anlaufen, die an Klein-Veronica gezweifelt haben und nun mit ihren pelzigen, kleinen Leben bezahlen werden. Mess of a Salesman (2010)
Cleaning up the program!Ich lasse das Programm anlaufen. The Man from the Other Side (2010)
You should be resting.Ich will das Anlaufen des "Leben an Bord" John May (2010)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Anlauf { m }; Anlaufen { n }warm-up [Add to Longdo]
anlaufento initiate [Add to Longdo]
anlaufendrunning up [Add to Longdo]
wiederanlaufento restart [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top