ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ererbte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ererbte-, *ererbte*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ererbte มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ererbte*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ererbteinherited [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Any nation that would permit the land inherited from its fathers to become a theatre of rearguard actions in the defence of foreign interests, would lose the respect of world opinion.Jede Nation, die es erlaubt, dass sein von den Vätern ererbtes Land zum Schauplatz von Rückzugsgefechten zur Verteidigung fremder Interessen wird, würde die Achtung der Weltõffentlichkeit verlieren. Mom and Other Loonies in the Family (2015)
I see... Victoria Broadford bequeathed her entire estate.Ich sehe, Victoria Broadford vererbte Ihnen ihren gesamten Nachlass. Death & Hysteria (2015)
I'll take you to the house I inherited from my mother.Wir fahren zu dem Haus, das meine Mutter mir vererbte. Married to a Stranger (2015)
Her parents died and left her a fortune, but all she does is work.Ihre Eltern vererbten ihr ein Vermögen, aber sie arbeitet nur. AKA 99 Friends (2015)
Statistically, 65 percent of inherited fortunes are frittered away by the second generation.Statistisch gesehen werden 65% vom vererbten Vermögen von der zweiten Generation verpulvert. T. Earl King VI (No. 94) (2015)
Legacy blood.Vererbtes Blut. The Werther Project (2015)
It needs legacy blood.Man braucht vererbtes Blut. The Werther Project (2015)
Did you know there is such a thing as inherited trauma in your actual DNA?Hast du mal was von "vererbtem Trauma" gehört? Cherry Blossoms (2015)
You spit in a vial, you send it to 'em, and then, two weeks later, they e-mail you your ethnic and ancestral makeup.Man spuckt in ein Röhrchen, schickt es ihnen und dann, zwei Wochen später, mailen sie dir deine ethnische und ererbte Zusammensetzung. Incognito (2015)
to be treated equally, regardless of hereditary privilege.Doch unser Anliegen ist das Anliegen aller Menschen, gleich behandelt zu werden, unabhängig von vererbten Rechten. Turncoat (2017)
But my behavior is determined by my heredity, my body, and my environment.Mein Verhalten bestimmen Vererbtes, Organe und Umstände. Léon Morin, Priest (1961)
well, you can't be too careful, not with hereditary.Man kann nicht zu vorsichtig sein, nicht bei Vererbtem. Alfie (1966)
I inherited it from my mother.- Meine Mutter vererbte es mir. Shame (1968)
Inherited wealth.Ererbter Reichtum. The MacKintosh Man (1973)
Fox willed his money to the guild... to tear down our old Victorian, buy the lot next door... and build a proper headquarters for our organization.Fox vererbte das Geld dem Verband. Um unser Gebäude abzureißen, das Nachbargelände zu kaufen und eine angemessene Zentrale für unseren Verband zu bauen. Let's Steele a Plot (1984)
Fox willed his personal papers to the Mystery Writers.Fox vererbte seine Unterlagen dem Verband. Let's Steele a Plot (1984)
The weaponry they used is called the Armour of God.Die Rüstungen aus den Schlachten.... vererbte man über Generationen weiter. Armour of God (1986)
I don't know why this uncle Lewis left me the store.Keine Ahnung, wieso Onkel Lewis ihn an mich vererbte. The Inheritance (1987)
One third comes from hard work, two thirds from inheritance, ... ..interest on interest accumulating to widows and idiot sons, ... ..and what I do:Ein Drittel kommt von harter Arbeit, zwei Drittel von Ererbtem, Zinsen und Zinseszinsen von Witwen und beschränkten Söhnen, und was ich mache: Wall Street (1987)
Yeah, an uncle of mine left it to me years ago.Ja, ein Onkel vererbte es mir vor Jahren. Crocodile Dundee II (1988)
Just remember, Adam, along with those strong genes... My father passes on a lot of other crap to go with it.Denk daran, dass mein Vater uns mit den starken Genen... auch jede Menge Mist vererbte. Family Business (1989)
Rudolf von Tanner, famous German millionaire died yesterday, leaving his colossal fortune...Rudolf von Tanner, der berühmte deutsche Millionär verschied gestern und vererbte sein riesiges Vermögen... The Rainbow Thief (1990)
...leaving his colossal fortune to the Rainbow brothel only on condition that they take care of of his dogs.Vererbte sein riesiges Vermögen an das Rainbow-Bordell. Unter der einzigen Bedingung, dass sie sich um seine Hunde kümmern. The Rainbow Thief (1990)
You've inherited a finger condition... known as stubbiness.Du hast genetisch vererbte "Wurstfinger". Separate Vocations (1992)
Archer embraced his new marriage even as he reverted to his old, inherited ideas about matrimony.Archer akzeptierte das Eheleben bereitwillig, obwohl er in seiner ererbten Vorstellung über den Ehestand zurückfiel. The Age of Innocence (1993)
We heartily solicit you take on the kingly government of this your land, not as Lord Protector, but from blood to blood, your right of birth, your empery, your own.Wir bitten Euch von Herzen, nehmt die Herrschaft an. Doch nicht als Lord Protektor, sondern von Blut zu Blut, Eures zu Recht ererbten, eignen Reiches. Richard III (1995)
When my grandfather died, he gave them to me to hold for the next worthy one.Mein Großvater vererbte sie mir, um sie einem Würdigen aufzuheben. Chi of Steel (1995)
I'm guessing, but... inherited memories, ... ..passed down generationally by the aliens, like its strength.Ich denke, das sind vererbte Erinnerungen, ... ..die über Generationen von Außerirdischen weitervererbt wurden, wie ihre Stärke. Alien: Resurrection (1997)
Wood drastically underestimates the impact of social distinctions... predicated upon wealth, especially inherited wealth?"Wood geht nicht auf den Einfluss sozialer Unterschiede bedingt durch Besitz, vor allem ererbten, ein"? Good Will Hunting (1997)
She left the store to me, and I'll leave it to my daughter. GEORGE:Sie vererbte mir den Laden und ich vererbe ihn meiner Tochter. You've Got Mail (1998)
His family bequeathed him the latinum but now that he's deceased it's theirs again.Seine Familie vererbte ihm das Latinum, aber jetzt, da er tot ist, gehört es wieder den Angehörigen. Who Mourns for Morn? (1998)
You left the latinum to me because you knew I would get my hands on it.Du vererbtest mir das Latinum, weil du wusstest, dass ich es kriegen würde. Who Mourns for Morn? (1998)
- Evidence of a degenerative bone disease.- Anzeichen vererbter Knochenschäden. All Souls (1998)
The silver menorahs inherited from our ancestors added to the splendour of our Sabbaths, full of pious song, light and trust.Von den Vorfahren ererbte Silberleuchter gehörten zur Pracht der Schabesabende voll frommer Gesänge, Lichter und Geborgenheit. Hanele (1999)
My only recompense from an ungrateful world.Das vererbte mir die Welt, nach allem, was ich für sie getan habe! La fausse suivante (2000)
Well, he was talkin' about inherited, hardwired behavior.Er hat über ererbtes, unabänderliches Verhalten gesprochen. Hannibal (2001)
It was handed down through the women in my family.Die Frauen meiner Familie vererbten diesen Armreif weiter. Skinwalker (2002)
And that's what your fear is the memories I've inherited, the possibility of possession, the possibility of abomination.Davor hast du solche Angst. Vor meinen ererbten Erinnerungen. Davor, dass ich besessen sein könnte. Episode #1.2 (2003)
Now there's time. - What else do you want from me? - Too much, I fear.Aber die wenigen, die überlebten, sind diejenigen, von denen Charin glaubt, dass sie die Gabe weitervererbten. Letters from Pegasus (2005)
I inherited other duties from my predecessor as well.Und mein Vorgänger vererbte mir auch andere Aufgaben. I Served the King of England (2006)
Unlike the legacy of inherited predisposition to addictive behavior or substances this needs no genetic assistance.Anders als bei einer familiär vererbten Prädisposition... für addiktives Verhalten auf Substanzen... braucht das hier keine genetische Hilfe. A Scanner Darkly (2006)
About ways in which we could phase out hereditary privileges, then fine.Wie wir als Regierung.. ..vererbte Privilegien abschaffen, bitte! The Queen (2006)
I just know how much you love your grandparents and how important to you it was to have a relationship with them, and I don't want the fact that you inherited my stubbornness to screw that up.Ich weiß, dass du deine Großeltern liebst. Und wie wichtig dir die Beziehung zu ihnen war, und ich will nicht, dass deine ererbte Sturheit das alles kaputtmacht. Friday Night's Alright for Fighting (2006)
And you can break yourself free from the hereditary patterns, cultural codes, social beliefs, and prove once and for all that the power within you is greater than the power that's in the world.Sie können aus den ererbten Mustern, dem kulturellen System, den sozialen Vorstellungen ausbrechen. Und ein für alle Mal beweisen, dass die Macht in lhrem Inneren größer ist als die Macht in der Welt. The Secret (2006)
By candlestick, of course, I mean inherited OTC deficiency.Mit Kerzenständer, meine ich natürlich den vererbten OTC-Mangel. Que Será Será (2006)
It's an inherited condition.Es ist eine vererbtes Leiden. Son of Coma Guy (2006)
Hereditary brain disorder, transient ischemia or paraneoplastic syndrome.Vererbte Gehirnstörung, vorübergehende Ischämie oder Paraneoplastisches Syndrom. Whatever It Takes (2007)
He just passed and left it to me in his will.Er ist von uns gegangen und vererbte mir den. The Tells (2007)
Hiv. Acquired scid.Ein vererbter, schwerer, kombinierter Immundefekt. Wilson (2009)
Well, she had no granddaughters, so she willed it to me.Sie hatte keine Enkelinnen, also vererbte sie sie mir. Don't Walk on the Grass (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ererbteinherited [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top