“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

unter beweis stellen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -unter beweis stellen-, *unter beweis stellen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา unter beweis stellen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *unter beweis stellen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unter Beweis stellen; beweisento prove { proved; proved, proven } [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Party people, who's ready to get their trivia on?Ok, Freunde! Wer will sein Wissen unter Beweis stellen? Going Rogue (2014)
There are other ways to prove your devotion.Du kannst deine Ergebenheit anders unter Beweis stellen. Underworld: Blood Wars (2016)
Can verify with something sharp if you like.Ich kann das mit etwas Scharfem unter Beweis stellen, wenn Sie möchten. Manly Whatnots (2016)
Yeah, well, they say marriage changes everything.Was wir auch jeden Tag unter Beweis stellen müssen. Beast of Times, Worst of Times (2016)
He is someone who is eager to prove himself, prove his masculinity.Er wollte sich und seine Männlichkeit unbedingt unter Beweis stellen. Fight for Glory (2016)
This is a chance to show off those parkour skills right here.Jetzt kann er sein Parkour-Talent unter Beweis stellen. Beast Nation (2017)
[ del Toro ] Capra has this competition with Ford, in a way, and I think the competition was seen by Capra with Ford being a quintessential American filmmaker, and him being the little guy that needs to prove his worthCapra und Ford sahen sich gewissermaßen als Rivalen, und ich glaube, für Capra bestand diese Rivalität darin, dass Ford durch und durch ein amerikanischer Filmemacher war. Und Capra sah sich als der kleine Mann, der sich unter Beweis stellen muss, mit weniger Ressourcen und weniger Zeit. Combat Zones (2017)
Youll have a chance to prove your love for him.Sie können Ihre Liebe unter Beweis stellen. Shanghai Express (1932)
But, ladies and gentlemen, seeing is believing and we, my partners and I have brought back the living proof of our adventure.Aber, verehrte Anwesende, Sie werden mir glauben müssen. Denn wir, meine Partner und ich, werden unser Abenteuer unter Beweis stellen. King Kong (1933)
And you're going to prove it.Und du wirst ihn unter Beweis stellen. Torrente 3: El protector (2005)
What I'm talking about is coming face to face with your own courage your own cunning, your own endurance.Du sollst deinen eigenen Mut unter Beweis stellen, deine Klugheit und Ausdauer. Home from the Hill (1960)
And I'm not gonna spend the rest of my life demonstrating how brave I am.Ich will nicht ewig meine Tapferkeit unter Beweis stellen müssen. The Big Country (1958)
We will test this myth of slave brotherhood.Wir werden den Mythos der Bruderschaft der Sklaven unter Beweis stellen. Spartacus (1960)
That's something we must put to the test at a later date, ma'am.Das werden wir später einmal unter Beweis stellen, Madam. Mysterious Island (1961)
We will have the Great One show us his courage once again, with that lion.(MGAYA): Er muss seinen Mut noch mal unter Beweis stellen. Und zwar bei diesem Löwen. Toto the Great (1968)
We've decided to use our company manners.Wir wollten unsere guten Manieren unter Beweis stellen. Yours, Mine and Ours (1968)
Oh, please, I want to show you my friendship.Ach, bitte, ich will nur meine Freundschaft unter Beweis stellen. The Return of Major Bonacelli (1969)
You could prove your loyalty again, if you wish.Sie können Ihre Loyalität erneut unter Beweis stellen. Submarine (1969)
I will show you our good faith.Ich werde Ihnen unseren guten Glauben unter Beweis stellen. Easy Come, Easy Go (1971)
Each one of you must obey my commands, or each one of you must die.Dein Leben liegt in meiner Hand! Und Du wirst Deine Treue zu mir unter Beweis stellen! Snuff (1975)
Since you are reluctant to provide us with the location of the rebel base... I have chosen to test this station's destructive power... on your home planet of Alderaan.Da Sie sich weigern, uns die Lage des Rebellenstützpunktes zu verraten... werden wir unsere Zerstörungskraft an Ihrem Heimatplaneten... unter Beweis stellen, an Alderaan. Star Wars: A New Hope (1977)
That's what Force 10 was here to prove.Das sollte Force 10 unter Beweis stellen. Force 10 from Navarone (1978)
How many more tiny little trials do I have to go through to show my commitment?Wie oft soll ich mein Engagement noch unter Beweis stellen? Sensitive Steele (1986)
If you guys were willing to perform a little act of devotion some task that would prove the sincerity of your feelings toward this organization.Wenn ihr Jungs bereit für einen kleinen Akt der Ergebenheit wäret der eure Ernsthaftigkeit unter Beweis stellen würde für diese Organisation. Night of the Creeps (1986)
You're here to turn the reputation of this hospital around, Vince, and this surgery is precisely what will putIch denke, Sie sind hier, um den Ruf des Krankenhauses zu retten. So können Sie Ihre Arbeit unter Beweis stellen und uns helfen. Doctor Jack (1987)
Attention !: ihre Fähigkeiten unter Beweis stellen können? Glory (1989)
Now we show our stuff and earn those certificates.Jetzt können wir das unter Beweis stellen und Urkunden bekommen. Addams Family Values (1993)
Well, then there now, we'll just have to put our three To the test, won't we?Also dann müssen wir wohl unsere "Theorie" unter Beweis stellen, oder? Class of Nuke 'Em High Part 3: The Good, the Bad and the Subhumanoid (1994)
Well, to make a long story short, I decided the best way to prove that humans were the equal of Vulcans was to challenge him to a wrestling match.Nun, kurz gesagt, ich beschloss, dass ich die Ebenbürtigkeit der Menschen am besten in einem Ringkampf unter Beweis stellen konnte. Take Me Out to the Holosuite (1998)
I heard you had some use of your skill as a marksman...Wie ich gehört habe, konntest du deine Treffsicherheit unter Beweis stellen. Den utvalde (2005)
You're anxious to show what you've got.Ständig wollt ihr euch unter Beweis stellen. Tears of the Black Tiger (2000)
Another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth.Wieder einmal kann ein Auenländer seinen hohen Wert unter Beweis stellen. The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
A quality you must demonstrate often these days, no doubt.Die musst du im Augenblick sehr oft unter Beweis stellen, nicht wahr? Episode #1.3 (2003)
You still think you have to keep proving yourself, don't you?Meinen Sie, Sie müssten sich immer noch unter Beweis stellen? Prophecy (2003)
The first stage is a test of each ship's defence capabilities.In der ersten Etappe müssen sie ihre Abwehr unter Beweis stellen. Space Race (2003)
All we gotta do is go out there and show it one more time.Jetzt müssen wir... das ein letztes Mal unter Beweis stellen. Gridiron Gang (2006)
That's where these 11 contestants will be spending their waking and sleeping hours to prove that they've got guts.Dort werden sich die elf Kandidaten Tag und Nacht aufhalten und ihren Mut unter Beweis stellen. Laa-thaa-phii (2006)
And, well, looks like I got some proving myself to do.Und es sieht so aus, als müsste ich hier was unter Beweis stellen. Walk Hard: The Dewey Cox Story (2007)
Over the next three days, you will put your bravery to the test, your skills as warriors and, of course, to challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur.In den nächsten drei Tagen werdet ihr euren Mut unter Beweis stellen, eure Fähigkeiten als Krieger. Und selbstverständlich den amtierenden Meister herausfordern. Meinen Sohn Prinz Arthur. Valiant (2008)
Then forgive me, Artemis, if I am grateful that you will never be afforded that chance.Vergib mir meine Freude darüber, dass du das nie mehr unter Beweis stellen musst. Wonder Woman (2009)
You know, prove I could pull my own weight on this deal.Unter Beweis stellen, dass ich meinen Beitrag leisten könnte bei dieser Sache. One Car, Two Car, Red Car, Blue Car (2009)
Want to prove you can get out from under the Vincent Chase shadow?Willst unter Beweis stellen, dass du aus meinem Schatten herauskommst? One Car, Two Car, Red Car, Blue Car (2009)
You came to me as a man, seeking to test your mettle.An dem Tag kam ein Mann zu mir, der seinen Mut unter Beweis stellen wollte. Thor: Tales of Asgard (2011)
Not that we have anything to show for that.Nicht, dass wir etwas hätten, was das unter Beweis stellen würde. Guardians (2011)
Then we must put it to the test.Dann müssen wir das unter Beweis stellen. World of Wonders (2012)
But the bylaws have not changed which means that any new Belle can be asked to pass a series of trials designed to reflect the strengths, challenges and skills of Southern women throughout history.Aber die Prüfungen an sich sind nicht untersagt. Was wiederum bedeutet, dass man einer Belle einige Aufgaben stellen darf, in der sie ihre Fähigkeit und Kenntnisse über die Südstaatenfrau unter Beweis stellen kann. Hell's Belles (2012)
Yeah! And if I can't score the snatch, then I'm gonna enter the world of manly men another way!Und wenn ich kein Mösenmagnet bin, dann muss ich meine Männlichkeit eben anders unter Beweis stellen. Stag (2013)
Jeanne, in accordance with witch law, we will now test your worthiness to be one of our greatest warriors.Jeanne, um zur Stärksten erklärt zu werden, musst du unter Beweis stellen, dass du ein Recht darauf hast. Bayonetta: Bloody Fate (2013)
He just needed to affirm his manhood.Er wollte nur seine Männlichkeit unter Beweis stellen. Take a Break from Your Values (2014)
The criminal justice system has made every attempt to reform you, only to have you prove time and time again that you are beyond redemption.Das Strafjustizsystem hat jeden Versuch unternommen, damit Sie sich bessern, nur damit Sie immer und immer wieder unter Beweis stellen, dass Ihnen nicht mehr zu helfen ist. Na hala a ka makua (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unter Beweis stellen; beweisento prove { proved; proved, proven } [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top