วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป
แสดงคำอ่าน
- Shit ( SH IH1 T ) , man ( M AE1 N ) . We ( W IY1 ) gotta ( G AA1 T AH0 ) back ( B AE1 K ) Moses ( M OW1 Z AH0 S ) .
Shit เรื่องไร้สาระ (คำหยาบแสดงความโกรธ / รำคาญ) : เรื่องเหลวไหล [Lex2] อุจจาระ: มูล, ขี้ [Lex2] การขับถ่ายอุจจาระ[Lex2] การเสแสร้ง (คำสแลง) : การหลอกลวง, การโกหก [Lex2] พูดเกินความจริง (คำสแลง) : พูดโกหก, พูดเท็จ, ไร้สาระ [Lex2] ถ่ายอุจจาระ[Lex2] คำอุทานแสดงความรังเกียจ ความผิดหวัง และอื่นๆ[Lex2] (ชิท) n. อุจจาระ,การขับถ่ายอุจจาระ,การเสแสร้ง,การพูดเกิน ความจริง,การพูดเหลวไหล. vi. ถ่ายอุจจาระ. n. คำอุทานแสดงความรัง-เกียจความขยะแขยงความผิดหวังหรืออื่น ๆ [Hope] /SH IH1 T/ [CMU] (vi,n (uncount),interjection) /ʃ'ɪt/ [OALD]
man ผู้ชาย: บุรุษ, ชาย, สุภาพบุรุษ, เพศชาย [Lex2] มนุษย์: มนุษยชาติ, คน [Lex2] คนงานชาย: ลูกจ้างชาย, คนรับใช้ชาย [Lex2] ทหารชาย[Lex2] สามี (คำสแลง) : ชายคนรัก, คู่นอนชาย, ผัว [Lex2] คำเรียกบุคคล (ทั้งสองเพศ) (คำสแลง): คำเรียกผู้หญิงหรือผู้ชาย [Lex2] เข้าประจำที่: เตรียมพร้อม, เข้าประจำตำแหน่ง [Lex2] จัดกำลังคน: บรรจุคน, จัดคนเข้าประจำตำแหน่ง, เตรียมกำลังคน [Lex2] คนหนึ่งๆ ใช้เวลาว่าไม่เจาะจงว่าใคร [LongdoDE] |Singl.| ผู้คนหรือเรา เป็นคำสรรพนามที่ใช้บ่งถึงเหตุการณ์ทั่วไป เช่น Man spricht nicht mit vollem Mund. เราไม่ควรพูดขณะทานข้าวหรือมีข้าวเต็มปาก [LongdoDE] (แมน) n. คนผู้ชาย,คนเรา,มนุษย์,ผู้ชาย,บุรุษ,มนุษยชาติ,บุคคล,สามี,คนงานที่เป็นผู้ชาย,ลูกน้องที่เป็นผู้ชาย,คนใช้ผู้ชาย,ตัวหมากรุก,เรือกำปั่น. vt. หาคนให้,ประจำตำแหน่ง -interj. คำอุทานแสดงความประหลาดใจ ความกระตือรือร้น -Phr. (as one man โดยเอกฉันท์) pl. men [Hope] (n) คน,ผู้ชาย,บุรุษ,มนุษย์,สามี,คนงาน,พลทหาร [Nontri] (vt) จัดหาคน,หาคนให้,ประจำตำแหน่ง [Nontri] /M AE1 N/ [CMU] (vt,n (count)) /m'æn/ [OALD]
We เรา: คนเรา, พวกเรา [Lex2] (วี) pron. เรา,พวกเรา,คนเรา,บุคคล, (เสียดสี) ท่าน [Hope] (pro) เรา,พวกเรา [Nontri] /W IY1/ [CMU] (pron) /wiː/ [OALD]
gotta คำที่มาจากวลี have got to หรือ have got a (คำไม่เป็นทางการ) [Lex2] /G AA1 T AH0/ [CMU] (v) /g'ɒtə/ [OALD]
back หลัง (ส่วนของร่างกาย) : แผ่นหลัง [Lex2] กระดูกสันหลัง[Lex2] ส่วนหลัง: ด้านหลัง, ส่วนท้าย, ด้านท้าย [Lex2] พนักเก้าอี้: ที่พิง, พนักพิง [Lex2] กองหลัง[Lex2] ถอยหลัง: ถอย (รถ) [Lex2] สนับสนุน: หนุนหลัง, ผลักดัน [Lex2] เดินทางกลับ: กลับมา [Lex2] หันหลังพิงกัน: หันหลังชิด [Lex2] เขียนสลักหลัง: สลักหลัง (เช็ค) , เขียนบันทึกกำกับ [Lex2] วางเดิมพัน[Lex2] ซึ่งผ่านมาแล้ว[Lex2] ค้างชำระ: ค้างจ่าย [Lex2] ซึ่งอยู่ด้านหลัง[Lex2] กลับคืนไปที่เดิม (หรือสภาพเดิม) [Lex2] หันไปข้างหลัง[Lex2] หวนกลับคืนมา: ย้อนกลับ [Lex2] ตอบกลับ: ตอบรับ, ตอบโต้ [Lex2] ผ่านมา: ผ่านมาแล้ว, ในอดีต [Lex2] (แบค) {backed,backing,backs} n.,adj.,vi.,vt.,adv. หลัง,ข้างหลัง,ส่วนหลัง,ด้านหลัง,กองหลัง,ที่เปลี่ยว,กลับคืน,ตรงกันข้าม,ค้างจ่าย,กลับ,ถอย,สนับสนุน,ถือหาง,วางเดิมพันใน ###S. rear -Conf. re- [Hope] (adj) ด้านหลัง,ข้างหลัง,ส่วนหลัง [Nontri] (adv) ถอยหลัง,ย้อนหลัง,กลับ [Nontri] (n) หลัง,ส่วนหลัง,ด้านหลัง,ข้างหลัง [Nontri] (vt) สนับสนุน,หนุนหลัง,ถือหาง,วางเดิมพัน [Nontri] /B AE1 K/ [CMU] (v,n (count),adv) /b'æk/ [OALD]
Moses ผู้ปลดปล่อยในคัมภีร์ฮิบรู[Lex2] /M OW1 Z AH0 S/ [CMU] /M OW1 Z IH0 S/ [CMU]