Search result for

สักวัน... สักที่หนึ่งในชนบท

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lyd*yo lydmujso7j'.o=o[m-, *lyd*yo lydmujso7j'.o=o[m*
(Few results found for สักวัน... สักที่หนึ่งในชนบท automatically try *lyd%yo*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, Lydia! You will write to me often, won't you?โอ ลิเดีย ลูกจะเขียนจดหมายมาหาแม่บ่อยๆ ใช่มั้ย Episode #1.6 (1995)
Where is my new locket that Lydia brought me? Mary, have you seen it?แม่เห็นล็อคเก็ตที่ลิเดียเอามาให้หนูมั้ยคะ แมรี่เธอเห็นมันเหรอเปล่า Episode #1.6 (1995)
No, listen, I'm just saying that, you know, I think, Lydia, personally it's time for you to have babies.ไม่ ฟังนะ ผมก็แค่พูดไปงั้น รู้อะไรไหม ฉันคิดว่านะ ลิเดีย ส่วนตัวแล้ว คุณก็ควรจะมีลูกได้แล้วนะ New York, I Love You (2008)
You blacked out, Clyde. Your testimony won't be reliable.ตอนนั้นคุณไม่มีสติแล้ว ศาลไม่เชื่อคำให้การคุณหรอก Law Abiding Citizen (2009)
It's not what you know, Clyde, its what you can prove in court.คุณไม่รู้หรอก ไคลด์ คุณจะพิสูจน์ได้ในศาล Law Abiding Citizen (2009)
Clyde, I think you got me confused with the detail people, see I dont deal with prison conditions.ไคลด์ ผมคิดว่าคุณกำลังทำให้ผมสับสนกับรายละเอียด ทุกคน เหนมั้ย ผมไม่ตกลงกับเรือนจำ Law Abiding Citizen (2009)
First rule of negotiating, Clyde, you gotta have something to bargain with.กฏข้อแรกของการเจรจาต่อรอง ไคลด์ คุณต้องมีบางสิ่งเพื่อต่อรองก่อนเสมอ Law Abiding Citizen (2009)
If Clyde wants you dead, you're dead.ถ้าไคลด์ต้องการให้คุณตาย คุณก็ต้องตาย Law Abiding Citizen (2009)
You played us, Clyde, you played us real good.คุณหลอกเรา ไคลด์ คุณหลอกเราได้สนิทเลย Law Abiding Citizen (2009)
Stand up for those principles you've been preaching, we're all held accountable Clyde, that includes you.ยืนหยัดกับหลักการที่คุณได้ประกาศไว้ เราทุกคนรับผิดชอบ ไคลด์ รวมถึงคุณด้วย Law Abiding Citizen (2009)
If you go through with this, Clyde, it's a decision you will have to live with for the rest of your life.ถ้าคุณผ่านมันไปได้ ไคลด์ มันเป็นการตัดสินใจที่นายต้องเลือก สำหรับชีวิตที่เหลือของนาย Law Abiding Citizen (2009)
Like I said, Clyde, it's a decision you will have to live with for the rest of your life.อยางที่ผมบอกน่ะ ไคลด์ มันเป็นการตัดสินใจ อยู่ กับ การ พักผ่อน \ Nof ชีวิต. Law Abiding Citizen (2009)
Lydia says you found another time traveler, ลิเดียบอกว่านายเจอกับคนที่ย้อนเวลาได้ Chapter One 'Orientation/Jump, Push, Fall' (2009)
Did Lydia tell you?ลิเดียบอกเธอรึ Chapter Twelve 'Upon This Rock' (2010)
Clyde, you want to take them over to meet Richard corral?ไคลด์, คุณอยากพาพวกเขาไปพบกับ ริชาร์ด คอร์เรลไหม? Rite of Passage (2010)
Do not let Clyde follow you.อย่าปล่อยให้ไคล์ตามเธอได้ Valhalla (2011)
Lydia... get off your cute little ass and dance with me now.ลิเดีย... ย้ายก้นเล็กๆน่ารักของเธอ แล้วมาดิ้นกับฉัน เดี๋ยวนี้ Formality (2011)
Lydia, I've had a crush on you since the third grade.ลิเดีย หลงใหลคุณ ตั้งแต่ตอนอยู่เกรด 3 Formality (2011)
Did Lydia ever find you?ลิเดีย หานายเจอมั้ย Formality (2011)
So Lydia's introducing you to everyone?ลีเดียเพิ่งแนะนำหนุ่มให้คุณเหรอ Second Chance at First Line (2011)
Lydia, I swear to God you're gonna like it.ลีเดีย สาบานได้ คุณจะชอบมัน The Tell (2011)
What? Lydia, what did you see?อะไร ลิเดีย เธอเห็นอะไร The Tell (2011)
Um, did Lydia show up in your homeroom today?ลิเดีย อยู่ที่บ้านนายใช่มั้ย The Tell (2011)
I'm just texting Lydia "thank you" for the birthday stuff.ฉันจะส่งข้อความขอบคุณสิเดียสำหรับพวกของขวัญวันเกิด The Tell (2011)
Lydia, what did you see?ลิเดีย เธอเห็นอะไร Heart Monitor (2011)
Lydia says we're coming to get you.ลิเดียบอกว่า เรากำลังจะไปรับนาย Night School (2011)
No, Lydia, would you just hold on a second.ไม่ ลิเดีย เธอช่วยรอแป๊ปนึงได้ไหม Night School (2011)
Lydia, do you think I made the wrong decision?ลิเดีย เธอว่าฉันตัดสินใจผิดมั้ย Lunatic (2011)
- From Lydia to you?- มาจากลิเดียถึงนายใช่มั้ย Lunatic (2011)
"Lydia, please give up my spare house key at your earliest convenience..." ลิเดีย ขอกุญแจสำรองบ้านผมคืนเถอะ เพื่อความสบายใจของคุณ... Wolf's Bane (2011)
Frank admitted trying to kill Lydia for you.แฟรงยอมรับว่าเขาพยายามจะฆ่าลิเดียก็เพื่อคุณ Suspicion (2011)
Lydia, I understand, you're upset.ลิเดีย ผมเข้าใจ คุณยังโมโห Trust (2011)
I promise you, Lydia, if you drag me to a yurt, two will go in, one will come out.สาบานเลย ลีเดีย ถ้าเธอลากฉันไปโดมนั่น เข้าไป 2 แต่จะออกมา1 Watch While I Revise the World (2011)
Yes, Lydia, you are in a bubble, but once the pebble collector dumps you like they all do, you'll go right back to being the ice cream-binging, wine-swilling, neurotic mess you really are.ใช่ ลิเดีย เธออยู่ท่ามกลางฟองนั้น แต่ครั้งนึงพวกสวะ Watch While I Revise the World (2011)
I figured Lydia had successfully poisoned the well with you.ผมพึ่งจะเสร็จสิ้นกับการหย่ากับลิเดีย มันอาจไม่ใช่เรื่องดีหนักสำหรับคุณ Betrayal (2011)
Well, if sending Lydia over to our house is your idea of a surprise, และบอกว่า เป็นเซอร์ไพร์ทจากคุณ Guilt (2011)
Lydia, what a surprise to see you again-- twice in one day.ลิเดีย เซอร์ไพรท์จังเลย ที่เจอกันอีกครั้ง สองครั้งในหนึ่งวัน Guilt (2011)
Lydia Davis... is on to you.ลิเดีย เดวิส.. เธอจำคุณได้ Guilt (2011)
Lydia! Ashley, would you please take us to our table?ฉันยังอยู่บ้านมั้งค่ะ ลิเดีย! แอชลี่ย์ ช่วยพาฉันไปที่โต๊ะที? Guilt (2011)
Now you have about half an hour until Lydia introduces you.มันจะช่วยสร้างภาพลักษณ์ ที่ดีแก่บริษัท ตอนนี้คุณมีเวลาชั่วโมงครึ่ง ลิเดียจะกล่าวแนะนำคุณ Guilt (2011)
Lydia, aren't you dressed to kill?ลิเดีย ชุดคุณฆ่าคนทั้งงานเลยนะค่ะ Guilt (2011)
Lydia. What did you say to her?ส่วนคุณก็ใช้วิธีของคุณ ลิเดีย คุณพูดอะไรกับเธอ? Guilt (2011)
Lydia Davis is on to you.ลิเดีย เดวิส เธอจำคุณได้ Intrigue (2011)
Victoria could've found out about the check I wrote to Lydia from the Cayman account, and that was from you.ที่วิคตอเรียจะพบ ว่าฉันเขียนเช็คเงินให้ลิเดียได้ จากบัญชีที่เคย์แมน ก็มาจากคุณคนเดียว Intrigue (2011)
What was Lydia doing with you?ลิเดียมายุ่งอะไรกับนาย The Slice Girls (2012)
Lydia, if you trust me on anything, you can trust me on this.ลิเดีย หากคุณเชื่อใจผม ก็เชื่อใจผมเรื่องนี้ด้วยเถอะ Abomination (2012)
Lydia, what's it gonna take to get you to open up?ลิเดีย มีอะไรไหมที่จะ ทำให้คุณยอมเปิดใจ Venomous (2012)
Excuse me, Lydia. Thank you.ขอตัวนะ ลิเดีย ขอบใจจ้ะ Legacy (2012)
Lydia, you've come all this way.ลิเดีย เธอรู้เรื่องนี้ทั้งหมดเป็นอย่างดี Gliding Over All (2012)
Clyde... you're lying to me.ไคลด์ นายกำลังโกหกฉัน Little Red Corvette (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top