Stealth Wealth หรือ Quiet Luxury รวยแบบไม่ตะโกน เทรนด์ใหม่ที่กำลังมาแรง What is quiet luxury? “Stealth Wealth” หรือ “Quiet Luxury” แปลอย่างง่ายๆ ว่าเป็นสไตล์การแต่งตัว “หรูแบบไม่ต้องโชว์โลโก้ แพงโดยไม่ต้องตะโกน” คือการแต่งตัวด้วยเสื้อผ้า หรือเหล่าแฟชั่นไอเท็มที่เน้นการตัดเย็บด้วยความประณีตเนี้ยบกริบเป็นหลัก และใช้วัสดุเนื้อผ้าในการตัดเย็บคุณภาพสูงพร้อมกันนี้ก็ต้องมีความเรียบง่าย ดูดี และไม่ฉูดฉาด ภาพรวมที่ออกมาจึงทำให้เทรนด์นี้เปรียบเสมือนเหมือนเป็นแฝดคนละฝาของแฟชั่นแบบมินิมัลนั่นเอง ซึ่งจะแตกต่างจากเมื่อก่อนที่จะเสื้อผ้าหรือกระเป๋าจะแสดงถึงความคลั่งไคล้ในการสวมโลโก้ขนาดใหญ่ของแบรนด์หรู หรือสีสันจัดจ้าน ในส่วนของราคาค่าตัวของแต่ละชิ้นถึงแม้ว่าจะเรียบง่ายแต่แน่นอนว่ามูลค่าการซื้อขายสูงลิบลิ่ว โดยส่วนใหญ่แล้วคนที่นิยมเทรนด์ quiet luxury นี้คือ กลุ่มคนมีฐานะที่พยายามทำตัวกลมกลืนกับคนทั่วไปด้วยการแต่งตัวแบบมินิมัล ไม่แคร์ว่าคนอื่นจะรู้หรือไม่ว่าตัวเองใช้แบรนด์หรู Style ในรูปแบบ Quiet Luxury…
Search result for

*คำใบ้*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: คำใบ้, -คำใบ้-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.ไม่มีอะไร ไม่ได้คำใบ้ ไม่มีอะไรแน่นอน The Godfather (1972)
Hints.คำใบ้ Ken Park (2002)
-Hits, we need hints. -I'm no longer here.ใบ้หน่อย เราต้องการคำใบ้ / ชั้นไม่ได้อยู่ที่นี่แล้ว Ken Park (2002)
You're not gonna give us any more hints, are you?นายไม่ให้คำใบ้เพิ่มเลยนี่นาา ใช่ปะ Ken Park (2002)
- No, not a joke. It was just a bigger hint.-มันไม่ใช่เรื่องตลก มันเป็นคำใบ้ที่บิ๊กบึ้มน่ะ Hope Springs (2003)
Not one hint of encouragement. Not one scrap of validation.ไม่ได้หนึ่งคำใบ้ของการให้กำลังใจ ไม่หนึ่งเศษของการตรวจสอบ The Birdcage (1996)
Those? Well, one does want a hint of color.เหล่านั้นหรือไม่ ดีคนหนึ่งไม่ต้องการคำใบ้ของสี The Birdcage (1996)
I'm waiting for a sign.ฉันกำลังรอคำใบ้อยู่ Anastasia (1997)
OK, I can take a hint.ก็ได้ ฉันจะรับคำใบ้นี้ไว้ Anastasia (1997)
- My dear, here's a sign- ที่รัก นี่คือคำใบ้ Anastasia (1997)
Start outside the science lab, อยากได้คำใบ้มหาสมบัติหน่อยไหม? Crying Out Love in the Center of the World (2004)
Last clue for all the points.คำใบ้สำหรับคะแนนสุดท้าย. Transporter 2 (2005)
Give me some clues.บอกคำใบ้แม่หน่อย. Transporter 2 (2005)
That first hint of the prophecy of approaching danger...คำใบ้แรกของคำทำนายถึงอันตรายที่คืบคลานเข้ามา Chapter Ten 'Six Months Ago' (2006)
At least eat a little.We need you in fighting form for charades tonight.กินซะหน่อยเถอะ เราต้องการคุณในเกมคำใบ้คืนนี้นะ The Game (2007)
You are the charades assassin.คุณเป็นนักฆ่าล่าคำใบ้นะ The Game (2007)
- What's the keyword?- คำใบ้คืออะไร - National Treasure: Book of Secrets (2007)
They built clues into everything.พวกนั้นสร้างคำใบ้ไว้ในทุกสิ่ง National Treasure: Book of Secrets (2007)
You can stand around guessing for a while, or I can give you the next clue.พวกคุณจะเดาต่อ หรือจะฟังคำใบ้ National Treasure: Book of Secrets (2007)
Well, the short answer's yes, isn't it?ผมกำลังหวังสิ่งที่ซ่อนเร้นมากขึ้นนิดหน่อย หรืออย่างน้อยก็เป็นคำใบ้ Chapter Seventeen 'Company Man' (2007)
You compromised what we're doing.พวกคุณอเมริกันมักชอบเรื่องคำใบ้ Chapter Seventeen 'Company Man' (2007)
And FYI, this place is very cold.คำใบ้คือ ที่นี่เย็นมาก Chuck Versus the Sensei (2008)
All right. We'll give you a hint. Are you ready?-ก็ได้ เราจะให้คำใบ้ พร้อมหรือยัง Nick and Norah's Infinite Playlist (2008)
Follow your mind, your map, your symbols, what you got in the sand, it's your bloom.ดวงจิตเจ้าไง, คือลายแทง, สัญลักษณ์ในหัว, ไอ้ที่เจ้าวาดไว้บนทรายนั่นแหละ, คือคำใบ้ Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Give us our clue.บอกคำใบ้เรา Today Is the Day: Part 1 (2009)
Give us our clue.บอกคำใบ้เรา Today Is the Day: Part 1 (2009)
The answer is the clue.คำตอบคือคำใบ้ Today Is the Day: Part 1 (2009)
Bird is our clue.นกคือคำใบ้ของเรา Today Is the Day: Part 1 (2009)
clue number one.คำใบ้ที่หนึ่ง Julie & Julia (2009)
But here's clue number two, i will be making boeuf bourguignon, which was the first dish our distinguished guest cooked upon reading Mastering the Art of French Cooking for the first time.เอาล่ะ คำใบ้ที่2 ฉันจะทำ เบิฟ บองกวินยอง ซึ่งเป็นอาหารจานแรก ที่แขกพิเศษของเราได้ทำ Julie & Julia (2009)
Couture, quadrilles and cutthroat competition.นี่มันปีอะรัยแล้ว? ฉันให้คำใบ้นะ They Shoot Humphreys, Don't They? (2009)
There's a chill in the air and hint of vanilla.มันมีความเย็นจากแอร์ และคำใบ้ของวานิลลา Chuck Versus the Tic Tac (2010)
This tray contains clues as to what you and I are going to be doing on Valentine's Day.ในถาดนี้มีคำใบ้ สิ่งที่เราจะทำในวันวาเลนไทน์ The Large Hadron Collision (2010)
Okay, I'm starting to think Swiss is key here.ฉันเริ่มจะคิดว่า "สวิส" เป็นคำใบ้สำคัญนะ The Large Hadron Collision (2010)
Ignoring them just Makes me a coward?" Signs are for the religious, The superstitious and the lower class.แล้ว แล้วการทำเราไม่สนใจมันทำให้ฉันกลายเป็นคนขี้ขลาด ไอ้พวกคำใบ้คำทำนายมันมีไว้ให้พวกเคร่งศาสนา Last Tango, Then Paris (2010)
Do I detect a hint of condescension?ฉันจะลองตรวจสอบคำใบ้ ของการยอมรับดู? The Zazzy Substitution (2010)
Do we have a clue yet?แล้วเราเจอคำใบ้หรือยัง? Fallen (2010)
Those are your clues. Ooh, ooh. Did the pigeon on your windowsill have more babies?นั่นคือคำใบ้ของนาย นกพิราบที่หน้าต่างนาย มีลูกอีกเหรอ The Plimpton Stimulation (2010)
He left behind a clue about the next.เขาจะทิ้งคำใบ้ของครั้งถัดไป Fallen (2010)
Any clues you can give us?มีคำใบ้อะไรที่ท่านบอกข้าได้มั๊ย The Eye of the Phoenix (2010)
I'll give you a hint. The password has to do with 'constellations'.ฉันจะให้คำใบ้ไปนะ รหัสผ่านเกี่ยวข้องกับ"กลุ่มดาว" Episode #1.9 (2010)
So... Maybe you should take that as a hint.บางทีคุณอาจจะใช้เวลาที่เป็นคำใบ้ The Beaver (2011)
The precipitation tonight is just a hint of what's yet to come!คืนนี้ฝน เป็นเพียงคำใบ้ของสิ่งที่ยังมาไม่ถึง! We Bought a Zoo (2011)
I see a sign.ฉันพบคำใบ้แล้ว The Thespian Catalyst (2011)
You were dropping breadcrumbs, and I fell for it, because I decided to trust you.นายโปรยคำใบ้และฉันก็ตกหลุมพราง เพราะฉันตัดสินใจที่จะเชื่อใจนาย Pandora (2011)
Wait! That's another clue!เดี๋ยวก่อน นั่นเป็นอีกหนึ่งคำใบ้ Dentist of Detroit (2011)
I'm glad you got my clues.ฉันดีใจที่เธออ่านคำใบ้ออก Dentist of Detroit (2011)
Anonymous tip for you, Lionel.มีคำใบ้ให้นายแน่ ไลโอเนล Foe (2011)
Is the totem pole some kind of clue?เสา totem เป็นคำใบ้หรอไง Bears Will Be Bears (2011)
Honey, come on. Give them a hint.ที่รักคะ เอาน่า ให้คำใบ้พวกเขาหน่อย Neighborhood Watch (2012)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
คำใบ้[kham bai] (n, exp) FR: indice [ m ]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
cryptogram(คริพ'ทะแกรม) n. รหัส, คำลับ, อักษรลับ, อักษรปริศนา, คำใบ้, See also: cryptogamic adj. ดูcryptogram cryptogamous adj. ดูcryptogram

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top