Search result for

*いいか*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いいか, -いいか-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
言い方(P);言方[いいかた, iikata] (n) way of talking; speaking style; (P) #10,669 [Add to Longdo]
いい加減(P);好い加減;好加減(io)[いいかげん, iikagen] (adj-na) (1) (uk) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) (See いい加減にする) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adv) (4) considerably; quite; rather; pretty; (P) #15,879 [Add to Longdo]
いいか;いいかい[iika ; iikai] (int) (col) Listen! (used to get someone's attention) [Add to Longdo]
いいから[iikara] (exp) (col) listen up (used at start of command sentences for emphasis) [Add to Longdo]
いい加減にしなさい[いいかげんにしなさい, iikagennishinasai] (exp) shape up!; act properly! [Add to Longdo]
いい加減にしろ[いいかげんにしろ, iikagennishiro] (exp) (See いい加減にしなさい) that's enough!; cut it out!; get a life!; (P) [Add to Longdo]
いい加減にする;好い加減にする[いいかげんにする, iikagennisuru] (exp, vs-i) to put an end to something; to get something over with; to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree [Add to Longdo]
いい鴨;好い鴨[いいかも;いいカモ, iikamo ; ii kamo] (exp) (uk) desirable prey; easy game; easy mark; easy prey; easy target [Add to Longdo]
いい感じ;良い感じ[いいかんじ, iikanji] (n) pleasant feeling; good vibes [Add to Longdo]
救命いかだ;救命筏;救命桴[きゅうめいいかだ, kyuumeiikada] (n) (See 救命ボート) liferaft; lifeboat [Add to Longdo]
言い掛けて止める;言掛けて止める[いいかけてやめる, iikaketeyameru] (v1) to stop in the middle of a sentence [Add to Longdo]
言い掛ける;言掛ける;言いかける[いいかける, iikakeru] (v1, vt) to begin speaking; to start to say; to stop in mid-sentence [Add to Longdo]
言い換え;言い替え;言替え;言換え[いいかえ, iikae] (n, vs) putting in other words [Add to Longdo]
言い換える(P);言いかえる;言換える;言い替える;言替える[いいかえる, iikaeru] (v1, vt) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase; (P) [Add to Longdo]
言い兼ねる;言兼ねる[いいかねる, iikaneru] (v1, vt) to find it hard to say [Add to Longdo]
言い交す;言交す[いいかわす, iikawasu] (v5s, vt) to have a chat with; to promise; to get engaged [Add to Longdo]
言い交わす;言交わす[いいかわす, iikawasu] (v5s) to exchange words or promises; to promise [Add to Longdo]
言い替えるなら;言替えるなら[いいかえるなら, iikaerunara] (exp) if we put this another way; in other words; put differently [Add to Longdo]
言い返し;言返し[いいかえし, iikaeshi] (n) replying; reply [Add to Longdo]
言い返す(P);言返す[いいかえす, iikaesu] (v5s, vt) (1) to talk back; to answer back; to retort; (2) to say over; to repeat words; to say repeatedly; (P) [Add to Longdo]
好い顔;いい顔[いいかお, iikao] (n) (1) big-shot; influential person; (2) happy face; smiling face; (3) sympathetic attitude [Add to Longdo]
争い怒る[あらそいいかる, arasoiikaru] (v5r) to be angry and quarrelsome [Add to Longdo]
配位化合物[はいいかごうぶつ, haiikagoubutsu] (n) coordination compound [Add to Longdo]
平易化[へいいか, heiika] (n, vs) simplification [Add to Longdo]
歴史的経緯から[れきしてきけいいから, rekishitekikeiikara] (exp) for historical reasons [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"May I join you?" "Why not?"「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」
"Can I use your car?' "Sure. Go ahead."「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
Can I hang out here till seven?7時までここにお邪魔していていいかい?
When you don't know what to do, ask the host.あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
Can you do without the car tomorrow? I need it.あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 [ F ]
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
In other words, he is lazy.いいかえれば、彼はなまけものだ。
Don't give me that!いいかげんな話はやめろ。
Stop pestering me, I'm busy.いいかげんにしてくれよ忙しいから。
Don't do the job just any old way.いいかげんに仕事をするな。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Can you tell me when to switch the machine off?いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Please inform me when to start.いつ出発したらいいか私に知らせてください。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。 [ F ]
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 [ F ]
Would you like a cup of tea?お茶をいっぱいいかがですか。
Do you mind my smoking here?ここで一服していいかな。
I like this overcoat. May I try it on?このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? [ F ]
I want to travel this summer, but I don't know where to go.この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。
Can I use this dictionary of yours?この君の辞書を使っていいかい。 [ M ]
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Tell me where to put these books.これらの本をどこに置いたらいいか教えて下さい。
Now, go have a good time. The work can wait.さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。
Is it OK if I go in jeans?ジーンズで行ってもいいかな?
Jane was quite at a loss when and where to go.ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
Excuse me, Joe, can I use your phone?ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 [ M ]
Would you mind if I borrowed your car?すまないけど、車、借りてもいいかなあ。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいかおしえていただけませんか。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
How to carry it out is a question.それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。
May I eat a little of it?それを少し食べてもいいかい。
Would you like a cup of milk?ミルクをいっぱいいかが。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
We could meet downtown. will that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 [ M ]
Give it to whoever needs it.だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。
Enough TV, already!テレビはもういいかげんにしなさい。
Not knowing what to do, she remained silent.どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
Not knowing what to do, we telephoned the police.どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
Please tell me where to park my car.どこに駐車したらいいか教えてください。
Please information me where to go.どこへ行ったらいいか私に知らせてください。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stop teasing me! Go to the devil![JP] いいかげんにしないか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Okay?[JP] いいかい? Queen's Gambit (2008)
See, Mr. Gitts, either you bring the water to L.A., or you bring L.A. To the water.[JP] いいか ギッツ君 街に水を運ぶ代わりに 街を水に近づけるのさ Chinatown (1974)
I think it's better that I not.[JP] その方がいいから Turkish Delight (1973)
Look, Amy, I'm not going to... just go out there and blatantly accuse them.[JP] いいか エイミー 証拠もなしで ただ責めるわけには いかないだろ Straw Dogs (1971)
May I come in?[JP] 入っていいかい? Straw Dogs (1971)
I mean, I don't know what you want me to do.[JP] どうしたらいいか The Graduate (1967)
Well, the problem is you're you and I'm me.[JP] いいか 君は君で おれは おれなんだ Rough Night in Jericho (1967)
We don't want any trouble here, do we?[JP] 面倒は起こすな いいか? Straw Dogs (1971)
We'll have to have your voiceprint. Christ sake! He's only down the street from me.[JP] いいかげんにしろ! The Crazies (1973)
Look - Look, fella.[JP] いいか 君たち Straw Dogs (1971)
Ham steaks and fried potatoes all round.[JP] ハムステーキと フライドポテトでいいかしら Rough Night in Jericho (1967)
You don't have to tell me if you don't want to.[JP] 無理に答えなくていいから The Graduate (1967)
Now, listen, Ben.[JP] いいか ベン The Graduate (1967)
Listen to me, Hatcher. You've gotta tell them![JP] いいか ハッチャー 必ず伝えろ! Soylent Green (1973)
So I hope you won't mind my giving you a friendly piece of advice.[JP] ひと言 言わせてもらっていいかね 悪気のないアドバイスなんだが よろこんで The Graduate (1967)
Uh, you know, five minutes. What do you mean?[JP] 5分くらいかな いいか? Buffalo '66 (1998)
Amy, listen. I'm gonna catch them off guard.[JP] エイミー いいか 奴等の不意を突く Straw Dogs (1971)
- I want to go home. - But can I just tell you this one thing?[JP] -でも ひと言だけいいかい? The Graduate (1967)
- Listen-[JP] - いいか Straw Dogs (1971)
BEN: I don't quite know how to put this.[JP] 何と言っていいか The Graduate (1967)
Well, it's very comfortable just to drift here.[JP] 気持ちいいから The Graduate (1967)
Can we get out of the bathtub?[JP] 出てもいいか? Buffalo '66 (1998)
Let me explain something to you, Walsh.[JP] いいか ウオルシュ Chinatown (1974)
Now listen, you get in that car and you drive. I don't care where, you just drive, just go, ok?[JP] 車でどこでもいいから とにかく行け Four Flies on Grey Velvet (1971)
How would you like to pay me off by taking a couple of passengers to Ensenada?[JP] 支払いはいいから アンセナダに人を送ってくれ Chinatown (1974)
All right, drive the car - Ooh! - Ooh![JP] いいから運転しろよ! 貴方のせいよ! Straw Dogs (1971)
- Is it a deal?[JP] - いいかい? Straw Dogs (1971)
Folks, a town without a duly-elected sheriff... becomes a lawless town.[JP] いいか みんな 保安官がいなくなって... 無法の町になったから Rough Night in Jericho (1967)
- Are you listening?[JP] -いいかね The Graduate (1967)
An honest living, understand?[JP] いいか 堅気だぞ Chinatown (1974)
Good. Remember, don't move until you get to 40.[JP] いいか 40数えるまで 動くなよ Rough Night in Jericho (1967)
Listen, Amy, uh... fixing the toaster and getting the garage built... is not exactly the reason I came here in the first place.[JP] いいか エイミー... トースターを直すとか 車庫を建てるとか... そんな事のために ここに来たんじゃない Straw Dogs (1971)
- All right. This man killed Toby Wheelock.[JP] いいか この男は トビー・ウィーロックを殺害した Rough Night in Jericho (1967)
It's better?[JP] いいかい? Grand Prix (1966)
Khan, please, go back.[JP] カーン いいから戻って Chinatown (1974)
All right.[JP] いいか Grilled (2009)
I'd vote for anybody who took me out to lunch.[JP] だから選んでもいいかもね You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Are you ready in there, feature attraction?[JP] アトラクションの 準備はいいかい The Graduate (1967)
Now, I don't know what the policy is...[JP] どうしたらいいか... The Graduate (1967)
May I?[JP] いいかな? When the Dead Come Knocking (2012)
May I?[JP] いいかしら? Rough Night in Jericho (1967)
Ben, can I say something to you? What? How long have we known each other now?[JP] ひと言 いいかな もう どのぐらいのつき合いだ? The Graduate (1967)
Whatever you want. Listen.[JP] どうでもいい いいか Buffalo '66 (1998)
Yes, Mr. Gittes. I want to tell you a story.[JP] ダフィ ある男の話だ いいか ウオルシュ Chinatown (1974)
Just don't do any bad things.[JP] やめたほうがいいから Buffalo '66 (1998)
I'm very neurotic. (MUSIC PLAYING ON RADIO) May I ask you a question?[JP] 神経質なの 質問していいかしら? The Graduate (1967)
Phone anybody![JP] 誰でもいいから! Straw Dogs (1971)
- You scoundrels are all alike.[JP] 何の話だ いいかげんな人ばっかり! You're in Love, Charlie Brown (1967)
Those are the orders. Orders, my ass![JP] いいかげんにしろ! The Crazies (1973)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top