Search result for

*るん*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: るん, -るん-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
皆さん 始めまして どぞよろしくね 俺毎日ゆっくり飲んで遊んで 仕事あまりしてない。 恋人探してるん[minasan hajimemashite dozoyoroshikune ore mainichi yukkuri non de asonde shigoto amarishitenai . koibito sagashi terun] มีความสุขนะคะ ฉันรักเธอ

Japanese-English: EDICT Dictionary
つるり;つるん[tsururi ; tsurun] (adv-to) (on-mim) smoothly; with a slipping or sliding motion [Add to Longdo]
ぶるん;ぶるり[burun ; bururi] (adv-to, adv) (on-mim) with a vroom; with a sudden shaking [Add to Longdo]
ぷるん;プルン[purun ; purun] (n, adj-f, vs) (on-mim) (See ぷるんぷるん) shaking like a jelly; jellylike [Add to Longdo]
ぷるんぷるん;プルンプルン[purunpurun ; purunpurun] (n, adj-f, vs) (on-mim) (See ぷるん) shaking like a jelly; jellylike [Add to Longdo]
ルンルン気分;るんるん気分[ルンルンきぶん(ルンルン気分);るんるんきぶん(るんるん気分), runrun kibun ( runrun kibun ); runrunkibun ( runrun kibun )] (n) euphoric mood; exuberant mood [Add to Longdo]
気が緩ん[きがゆるん, kigayurun] (n) lack of vigilance [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Will they go on strike again?" "I'm afraid so."「あの人たちは、またストをやるんだろうか」「どうもそうらしいね」
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
She can do 90 miles an hour.1時間に90マイル走れるんだよ。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
Because just one minute costs nearly four pounds.1分だってほぼ4ポンドかかるんだから。
The closest I have is a 38.38サイズならあるんですが。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.i−Macは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 [ M ]
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He's a big show-off when girls are around.あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I make a special point of avoiding that shop.あえてあの店には行かないようにしているんだ。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
What is going on there now?あそこで今何が起こっているんだ?
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
What a beautiful garden you have!あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。
What on earth are you doing?あなたは一体全体何をしているんですか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
We're on our way home.あの故郷へ帰るんだ。
What were you doing when she came?あの子が来たとき、君が何をしているんだ。 [ M ]
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Hurry up! We are all waiting for you.いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。
When are they going to put the book on the market?いつその本は売りに出るんだい。
How come he is going to accept the proposal?いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
How dare you speak to me like that!いったいどうして私にそんなことが言えるんだ!
What on earth did you put it on the menu for?いったい何のためにそれをメニューに載せているんだ。
What on earth are you thinking about?いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 [ M ]
When are you going to stop laughing like an idiot?いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I have the flu and I'm tired.インフルエンザにかかってしまってるし、それに疲れているんです。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Ah yes, two right.うん、右に2回曲がるんだね?
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
I know you're working part-time.おまえ、バイトしてるんだろう?
What are you eyeing?おまえの目はいったいどこについているんだ。
I'm travelin' on the lineおれもその汽車に乗るんだぜ。 [ M ]
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんだけど。お金を貸していただけませんか。
If you need some money, why don't you borrow some from your mother?お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。
Behave yourself, and you'll get something nice.お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
I'm counting on you.お前には期待しているんだぞ。 [ M ]
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Make pretty smoke![JP] 手伝ってやる! ちょっとラリるんだ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
- I bet that you guys have Ghosts... - I bet that you guys have Ghosts...[CN] - みんなみんな 生きているんだ Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
- Well, I guess I'd better... - Don't move! (THE SOUNDS OF SILENCE PLAYING)[JP] 動くな! ベン 何をやってるんだ? The Graduate (1967)
I've been thinking seriously of your retirement, Sarti.[JP] 私は君の引退を 真面目に考えているんだ、サルティ Grand Prix (1966)
The Great Pumpkin will appear![JP] 大王はオモチャが入った袋と 飛んでくるんだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I don't know how you do it.[JP] どうやるんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
"What the hell am I doing here?"[JP] "一体、オレはここで 何をやってるんだ?" Grand Prix (1966)
- I want to ask you something.[JP] -お願いがあるんだけど -えっ? The Graduate (1967)
Then you can put your foot down pull out of the slipstream and maybe overtake two, three cars at once.[JP] "ちょいとアクセルを踏めば... スリップストリームのお陰で たぶん、一度に2、3台は抜けるんだ" Grand Prix (1966)
You're interrupting justice, Molly. Not one more step.[JP] 君は 裁判を妨害 してるんだぞ モリー Rough Night in Jericho (1967)
Because I'm interested, Mrs. Robinson.[JP] 興味があるんだ ミセス・ロビンソン The Graduate (1967)
Well, I have this very pleasant room on Carter Street, and I've been getting to some classes.[JP] カーター通りに 部屋を借りてさ 授業にも出てるんだ The Graduate (1967)
If this really is code, what does it say?[JP] これが本物なら... どうやって解読するんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
I have on good authority from a close friend that these things are manufactured and then dumped into the water to be found by foolish American boy tourists.[JP] 僕の親友の 確かな筋から聞いたんだ... 陸で作った物を 水の中に沈めるんだ... バカなアメリカ人の 観光客に探させるんだってさ Grand Prix (1966)
Says he's gonna hold McGivern for trial.[JP] マクギヴァンを裁判に かけるって言ってるんでさぁ Rough Night in Jericho (1967)
What do they eat when they can't get Hobbit? "Tinúviel elvanui (Tinúviel the elven-fair) Elleth alfirin ethelhael (Immortal maiden elven-wise)[JP] こいつらホビットが来ない時は 何の血を吸ってるんだ? その女性は? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
When the Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch, we'll be here to see him. What's that?[JP] かぼちゃ大王が現れるのを 見ることができるんだよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Selecting an appropriate mustache.[JP] 口髭を整理してるんだよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I don't know why, but you got a better bandage than I did![JP] 何であんたの方が良い包帯をしてるんだ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
If we shape the eyes like this and the nose like this and the mouth like this...[JP] 目をこの形にするんなら― 鼻と口は こういう形に するといいわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Each year the Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch that he thinks it's the most sincere.[JP] 大王は 彼をー番信じる畑に 現れるんだよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
What are you doing back there?[JP] あんたは何してるんだ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
After tomorrow, I shall be a long time resting. Come on.[JP] あさってからは長い休みが 取れるんだ、行こう Grand Prix (1966)
- Get on with it.[JP] - やるんだ Rough Night in Jericho (1967)
I ain't talking for my health, Jack.[ ? ][JP] 健康(ジャック)のために言ってるんじゃないわ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Very tired.[JP] すごく疲れるんだ" Grand Prix (1966)
The law says you gotta give me a trial![JP] 裁判を受ける 権利があるんだぞ! Rough Night in Jericho (1967)
Whatever it is that's upsetting you.[JP] 悩んでるんでしょ? The Graduate (1967)
And flies through the air to bring toys to all the good little children everywhere.[JP] それでいい子にオモチャを 配るんだよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
You can't blame her for being excited, Dolan.[JP] モリーにも怒るわけが あるんだ Rough Night in Jericho (1967)
Someday his prince will come.[JP] どっかの王子を待ってるんでさ。 . What's Up, Tiger Lily? (1966)
- What do you think?[JP] -何を考えてるんです? The Graduate (1967)
- I don't believe in fairies.[JP] - 妖精って本当にいるんでっ! ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Where are you calling, a local call?[JP] - どこにかけるんだ? 市内か? Buffalo '66 (1998)
At speeds reaching 180 miles an hour, race car's making a big hole in the air.[JP] "290kmのスピードで走るレースカーが 空気中に大きな穴を空けるんだ" Grand Prix (1966)
I can see in the dark, you know. I've been here quite a while.[JP] ここに長くいて 暗くても見えるんだ The Graduate (1967)
I was glad to do it, but I have some things on my mind.[JP] しなきゃならないことも あるんで The Graduate (1967)
And he needs it for a very special reason...[JP] 余程の訳があるんだろうな... What's Up, Tiger Lily? (1966)
On Halloween night the Great Pumpkin rises out of his pumpkin patch and flies through the air with his bag of toys for all the children.[JP] ハロウィンの夜 大王は畑を飛び立ち― 子供たちに オモチャを届けるんだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I'm ordering' you to leave, Mr. Flood.[JP] 命令する 帰るんだ フラッドさん Rough Night in Jericho (1967)
I'm going to decode some ancient erotic poetry.[JP] 俺は何度も、古代のエロチックな詩も解釈てるんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
- I'm sorry I took you in there.[JP] -ごめんよ 連れてくるんじゃなかった The Graduate (1967)
Hey, Carter! Hey, where's the make-out king getting married?[JP] おい カーター やり男はどこで結婚するんだ? The Graduate (1967)
We're all alive, every last one of us, and we're all...[CN] みんなみんな 生きているんだ 友だち... (我们大家都活着,都是好朋友... ... Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
Be that as it may, do you think we could run this film now?[JP] それはともかく, 映画は観られるんですか? What's Up, Tiger Lily? (1966)
They must think I look like this guy Gladstone.[JP] グラッドストーンに 似てるんだろ The Graduate (1967)
It's the one thing I have to look forward to.[JP] いつも楽しみにして 待ってるんだ The Graduate (1967)
You can bet on that! Linus knows what he's talking about.[JP] 大王は絶対来るんだから It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Well, look, I love you.[JP] 愛してるんだ The Graduate (1967)
The underside of the car just comes crashing down onto the biggest bumps.[JP] "車の底が潰れたと思うくらいの 衝撃音がするんだ" Grand Prix (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
セルン[せるん, serun] CERN [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top