Search result for

出尔反尔

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -出尔反尔-, *出尔反尔*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
出尔反尔[chū ěr fǎn ěr, ㄔㄨ ㄦˇ ㄈㄢˇ ㄦˇ,     /    ] old: to reap the consequences of one's words (成语 saw, from Mencius); modern: to go back on one's word; to fail to keep a promise; to contradict oneself; inconsistent #46,038 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, you givesy-backsy first.[CN] 不能出尔反尔 Hackidu (2000)
Has James gone back?[CN] 已詹姆斯出尔反尔 Norma Rae (1979)
So I have to tell people back home you've gone back on your word?[CN] So I have to tell people back home 说你出尔反尔? you've gone back on your word? The Middle-Class Rip-Off (1982)
One final double-cross.[CN] 最后一次出尔反尔 One final double -cross. This Gun for Hire (1942)
He doesn't mean what he says[CN] 皇上出尔反尔,口是心非 Qing gong qi shi lu (1983)
Otherwise we do the feature about ministers ratting on manifestos.[CN] 不然我们就写 "大臣出尔反尔" Otherwise we do the feature about ministers ratting on manifestos. The Skeleton in the Cupboard (1982)
I'll die a cruel death[CN] 要是出尔反尔不得好死 Qing gong qi shi lu (1983)
A cold blooded killer.[CN] 甘为鹰犬,出尔反尔,灭绝本性 Shao Lin men (1976)
You can't turn it off.[CN] 不能出尔反尔 Rebel Without a Cause (1955)
If I tell king he break this promise, I will make anger in him.[CN] 如果我说他出尔反尔 他会生气的 The King and I (1956)
A samurai's word is sacred. It cannot be![CN] 武士不可以出尔反尔的,不可以 Harakiri (1962)
You're scared that Matt Ord will welsh on his end of the bargain.[CN] 你是怕马特奥德到时出尔反尔 The Tarnished Angels (1957)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top