Search result for

花生

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -花生-, *花生*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
花生[huā shēng, ㄏㄨㄚ ㄕㄥ,  ] peanut; groundnut #7,813 [Add to Longdo]
花生[huā shēng jiàng, ㄏㄨㄚ ㄕㄥ ㄐㄧㄤˋ,    /   ] peanut butter #44,042 [Add to Longdo]
花生[huā shēng jiàng, ㄏㄨㄚ ㄕㄥ ㄐㄧㄤˋ,    /   漿] peanut butter [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
花生[はないけ, hanaike] (n) vase [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Peanut, let go![CN] - 花生,放开他 Monster-in-Law (2005)
Peanuts are on me.[CN] 花生米我請客 Where's Johnny? (2004)
It's packed with peanuts[CN] 里面有花生 Saving Face (2004)
Baby, all I found were peanut bags and music magazines.[CN] 宝贝,我只找到花生袋子和音乐杂志 Walk the Line (2005)
Put in this peanut butter and this cooking oil.[CN] 好吧, 那用這個, 把這個花生醬倒進去 還有食用油. Pilot (2004)
And the popcorn and the peanuts are raining down.[CN] 爆米花和花生都向赛场飞来 Cinderella Man (2005)
Did you just put that peanut up your nose?[CN] 你是不是刚把花生放到鼻孔里去了 The Squid and the Whale (2005)
- If I could read, would I sell peanuts?[JP] 字が読めるくらいなら 落花生売りなどやってません 3 Idiots (2009)
Workers of the Earth, I bring good tidings of peanuts and beer![CN] 地球上的工人们,我带来了花生和啤酒! The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (2005)
Luckily, I got Peanut Butter out in time.[CN] 幸运的是 我及时把"花生酱"拿出来了 Garden State (2004)
You smell like peanuts.[CN] 你身上有花生味 You smell like peanuts. Charlie and the Chocolate Factory (2005)
And eat those peanuts because you'll need the salt.[CN] 吃了这些花生,你会需要这些盐 The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (2005)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top