Search result for

走漏

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -走漏-, *走漏*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
走漏[zǒu lòu, ㄗㄡˇ ㄌㄡˋ,  ] to leak (of information, liquid etc); to divulge #58,217 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's afraid I'll talk when I get out.[CN] 他担心我出去以后会走漏风声 Hard Times (2010)
FARC's got too many hooks in with the National Army, and a lot of ops already have been blown because of tip offs, which is why we're gonna mission-plan in the air and helo into the Rio Ariari.[CN] FARC拉拢国家军队 很多行动已经因为走漏风声而告吹, 这就是为何我们计划通过空中 Behind Enemy Lines: Colombia (2009)
He has to hide somewhere where tongues won't wag... much.[CN] 所以得选个不易走漏风声的地方 The Great Game (2010)
I think someone said to Rich Because I have no suspect or weapon and blood, nothing.[CN] 我怀疑有人给里奇走漏了风声, 因为我没有发现任何可疑人物、没有武器、 没有血迹,什么都没有 哎。 Gun (2010)
- In the loop, yeah.[CN] - 别走漏消息 是的 Threesome (2009)
News that Prince Asaka wants to clear the zone did not take long to get around.[CN] 朝香宫鸠彦亲王要清除掉安全区 这个消息走漏得很快 John Rabe (2009)
What do you know about this? - What? About the leak?[CN] 關于合并消息走漏 Limitless (2011)
He absolutely must not get to know what happened to the box.[CN] 盒子的事情绝对不要走漏半点风声 Goemon (2009)
The game has changed.[CN] 遊戲規則變了 消息已經走漏 Negro Y Azul (2009)
Sorry, brother, you've been spotted.[CN] 抱歉,兄弟,走漏风声了, To Live! (2010)
Jim, yeah, I need it in the loop.[CN] Jim 是的 别走漏了消息 Threesome (2009)
And if they had it, it had to come from somewhere.[CN] 很明显他们知道了这个消息 有人走漏了风声 Cell 211 (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top