Search result for

饭菜

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -饭菜-, *饭菜*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
饭菜[fàn cài, ㄈㄢˋ ㄘㄞˋ,   /  ] food #11,150 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You order your ready-meals by phone.[CN] 饭菜都是电话订餐 99 francs (2007)
As to that, my... aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.[CN] 这样说的话 我这衰老的胃 As to that, my aged stomach 应负不了狱卒送来的腐臭的饭菜 cannot cope with the rank food the jailor brings. The Act of Succession (2008)
Shambhu, serve the food![CN] Shambhu, 上饭菜. 男主人喝完酒了 Jaane Tu... Ya Jaane Na (2008)
This is one of those things they use to send food upstairs.[CN] 他们用这个东西把饭菜送上楼 The Spiderwick Chronicles (2008)
We're serving up the works here.[CN] 我们把饭菜端出来 Mamma Mia! (2008)
So you're okay with Pops moving into a studio apartment and heating up leftovers?[CN] 那么对于老爸搬到小型公寓房去住 吃热过的剩饭菜你也无所谓咯这你也不在乎了 Nothing Like the Holidays (2008)
I will... see if the quality of your food can be improved.[CN] 我会... I will... 看看饭菜的质量能不能提高 see if the quality of your food can be improved. The Act of Succession (2008)
Leftovers? I'm in the mood to cook.[CN] 我有心情做饭菜, 想吃什么就说吧 Jaane Tu... Ya Jaane Na (2008)
Sh-- she was always there, with a kind word and a hot meal...[CN] 她... 她总是那么和蔼可亲 准备好热腾腾的饭菜 Cold Ground (2008)
Sorry, we couldn't wait. It was getting cold.[CN] 不好意思 没等你 饭菜都凉了 I Heart NJ (2008)
I'll cook you a real meal.[CN] 做顿真正的饭菜 Over Her Dead Body (2008)
I'll cover the catering and the band.[CN] 饭菜和乐队由我来搞掂 Plaisir d'amour (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top