Search result for

-分局-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -分局-, *分局*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
分局[fēn jú, ㄈㄣ ㄐㄩˊ,  ] sub-bureau #7,587 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
分局[ぶんきょく, bunkyoku] (n) branch office; local office [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Take this handbag back to the police station...[CN] 把这皮包送回分局 Dial M for Murder (1954)
Police? There's been a ghastly accident.[CN] 分局 有件恐怖的意外 Dial M for Murder (1954)
-...get me the Maida Vale Police.[CN] -接线生 -请快接梅维区警察分局 Dial M for Murder (1954)
Boundary line, 57th Precinct to signal 32.[CN] 界限是57分局,发送32号警报 The Naked City (1948)
Okay, I'm taking you down to precinct.[CN] 好吧,我米带你下到分局 The Mighty Ducks (1992)
Bill, better phone the city and check on the description.[CN] 比尔,最好给分局打电话,查看一下描述。 The Asphalt Jungle (1950)
- I'm with the 19 now.[CN] 我现在调到十九分局 Sea of Love (1989)
Car 702, Fifth Precinct, 509, Seventh Precinct and 110 will respond.[CN] 第5分局的702号车 7分局的509和110会接应 The Naked City (1948)
Maida Vale Police.[CN] 梅维区警分局 Dial M for Murder (1954)
Captain of the Harbor Division, L.A. Police... and the Lieutenant in charge of the Customs Port patrol.[CN] 洛杉矶警察局海港分局的局长... 和海关巡逻处的上尉 T-Men (1947)
He's our Sheriff Substitute. Scotch for a local beat.[CN] 他是我们的代理局长 是苏格兰分局 The 39 Steps (1935)
bureau M1/7 is dismantled with immediate effect.[CN] 解散M1/7分局 命令立即生效 The Devil Strikes at Night (1957)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
分局[ぶんきょく, bunkyoku] local office, branch office [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top