Search result for

-弓箭-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -弓箭-, *弓箭*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
弓箭[gōng jiàn, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ,  ] bow and arrow #18,211 [Add to Longdo]
弓箭[gōng jiàn shǒu, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄡˇ,   ] archer [Add to Longdo]
弓箭[gōng jiàn bù, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ,   ] bow-and-arrow step (dance step) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
弓箭[きゅうせん, kyuusen] (n) bows and arrows; war [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The impious are preparing their bows and arrows.[CN] 渎圣的恶徒们手持弓箭 蓄势待发 Marketa Lazarová (1967)
Archers.[CN] 弓箭 Beowulf (2007)
I nailed one of them downstairs with a bow and arrow.[CN] 我刚才在楼下用弓箭干掉了一个 The Lost Boys (1987)
- We fought with our bowels. - Try it sometime.[CN] 我们用弓箭作战,你可以也试试 Quo Vadis (1951)
Pistol, rapier, foil spear, bow, poison, rifle. Six times I have been wounded.[CN] 长剑 枪 弓 弓箭 只受了6处伤 Smiles of a Summer Night (1955)
-A bullet? An arrow?[CN] -是子弹还是弓箭 The Searchers (1956)
Kozlik said, "Take the arrows."[CN] 克兹里克对我说"拿上弓箭" Marketa Lazarová (1967)
I've only a staff and you threaten me with a longbow and a goose shaft.[CN] 我只有一根棍子 而你用弓箭威胁我 The Adventures of Robin Hood (1938)
"The slings and arrows of outrageous fortune...[CN] 不理睬残暴的弓箭... To Be or Not to Be (1942)
- A bow. No sound.[CN] 弓箭,不会有声音 Rambo: First Blood Part II (1985)
And then a big truck came along and killed them all except one and he was a bandit, so I took my gun and shot him, all by myself[CN] 我知道怎么射杀印地安人 印地安人拿着弓箭 才不是呢 他们骑着马 拿着枪 The Window (1949)
Archers![CN] 弓箭 Beowulf (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top