Search result for

*übrig geblieben*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: übrig geblieben, -übrig geblieben-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Those poor men died in a fire as anyone can see from what's left of them.Diese armen Männer starben in einem Feuer, wie jeder von dem, was von ihnen übrig geblieben ist, sehen kann. Liege Lord (2014)
I'd say stop by the car-- there's a slice of pizza left, but... we can't blow your cover, man.Ich würde sagen, halte beim Wagen an, da ist ein übrig gebliebenes Stück Pizza, aber... Wir können dein Cover nicht auffliegen lassen, Mann. Shooter (2014)
I've got left, but just forget it, okay?Ich wollte meine Schwester wiedersehen, die Einzige, die von der Familie übrig geblieben ist, aber vergiss es einfach, ok? Cold Case (2014)
Oh, and there's leftover three-bean surprise in the fridge, if you're hungry.Oh, und da ist noch ein Drei-Bohnen-Überraschung im Kühlschrank übrig geblieben wenn ihr hunger habt. Reichenbach (2014)
Let's see what we have left up here that can save us.Mal sehen, was uns von dem, was übrig geblieben ist, noch retten kann. Inclement Weather (2014)
- Well, there's nothing left.Es ist nichts übrig geblieben. Episode #1.3 (2014)
I spent the day throwing out a man's entire career, and all that's left is an old bottle of champagne and a naked lady pen that Raj took when he thought no one was looking.Ich habe den Tag damit verbracht, die gesamte Karriere eines Mannes auszumisten, und übrig geblieben ist lediglich eine Flasche Champagner, und ein Stift mit einer nackten Frau, den Raj genommen hat, als er dachte, niemand sieht hin. The Champagne Reflection (2014)
What is this about an attack?zumindest was davon übrig geblieben ist. Was ist das hier mit einem Angriff? Space Oddity (2014)
Leftover Chinese food, mustard.Übrig gebliebenes chinesisches Essen, Senf. New York Kids (2014)
[ Siegle ] As we get sort of closer and closer to species degradation, to, uh, trashing our last remaining pristine wilderness, we seem hell-bent on producing more and more disposable stuff.Je mehr wir uns der Degradierung der Spezies annähern, und unsere letzten übrig gebliebenen ursprünglichen Instinkte wegwerfen, desto mehr scheinen wir wild entschlossen zu sein, mehr Wegwerfartikel zu produzieren. The True Cost (2015)
Afterwards they throw the remaining body parts into the casks outside the hotel's restaurant, and distribute the blood to the hospitals in the city.Die übrig gebliebenen Körperteile... wirft man in Tonnen vor dem Hotelrestaurant... das Blut bekommen die Krankenhäuser in der Stadt. The Lobster (2015)
While there is nothing left but ashes and a new dragon. So I popped in the world too.Bis nur noch schwelende Asche von ihnen übrig geblieben ist, und ein neuer Drache. I Am Dragon (2015)
Well, here's what's left of Roxxon.Nun, hier ist das, was von Roxxon übrig geblieben ist. Bridge and Tunnel (2015)
As you can imagine, the treat of it doesn't sit well with those of us that remain.Wie du dir denken kannst, gefällt uns übrig Gebliebenen diese Bedrohung ganz und gar nicht. For the Next Millennium (2015)
Was there any of his Grace left?Ist etwas von seiner Gnade übrig geblieben? Inside Man (2015)
We freed them, and then we were just going to use what was left.Wir haben sie befreit und dann haben wir einfach benutzt, was übrig geblieben ist. Start to Finish (2015)
Based on what's left of the long bones, we're looking at a male, over six feet, athletic build.Den übrig gebliebenen langen Knochen nach zu urteilen, handelt es sich um einen Mann. Über 1, 80 groß, athletisch gebaut. The Loyalty in the Lie (2015)
I wasn't really sure what was left for me back at home.Was für mich zu Hause übrig geblieben ist. The Night Watch (2015)
And as I cocked my gun, he calmly walked over, picked up the three remaining bacons, marched straight out the door and delivered them to you guys, tied up in a bow.Und als ich meine Pistole entsichert habe, ist er vorsichtig hergekommen, hat die drei übrig gebliebenen Speckpackungen genommen, ging schnurstracks zur Tür hinaus und hat sie euch gegeben, verziert mit einer Schleife. Crickets (2015)
Frontrunner Fashid Harmed and three others died this morning in Herat, leaving a field of two remaining candidates, neither of whom were once expected to win.VOR NEUN TAGEN Die beiden übrig gebliebenen Kandidaten waren bisher chancenlos. Edward, sag deine Wochenendpläne ab. Es ist etwas passiert. Milwaukee, America (2015)
Your every instinct is to preserve and protect such a heart as you have left.Der einzige Instinkt gilt dem, das noch zu schützen, was vom Herzen übrig geblieben ist. No Beast So Fierce (2016)
And now you want me to help you save whatever was left behind?Ich war eine Gefangene. Und jetzt soll ich retten, was übrig geblieben ist? La Reina (2016)
Well, it doesn't look like there are any internal organs left.Nun, sieht nicht danach aus, als wären irgendwelche Organe übrig geblieben. The Secret in the Service (2016)
There's beer and leftover tacos in the fridge.Es gibt Bier und übrig gebliebenen Tacos im Kühlschrank. Slave (2016)
I really don't want that to be all that's left of us.Ich will wirklich nicht, dass das alles ist, was uns übrig geblieben ist. Mad City: New Day Rising (2016)
You mean all that's left of me.Du meinst, alles, was von mir übrig geblieben ist. Mad City: New Day Rising (2016)
Only people did find out, even though the gators got to her, kinda, sorta.Jetzt ist's raus, obwohl die Alligatoren an ihr dran waren. So quasi. Aber es müssen Arme und Beine übrig geblieben sein. Pro Rata (2016)
We stayed and ate all the leftover dessert. Together until the sun came up.Wir blieben länger und aßen übrig gebliebenes Dessert - bis die Sonne aufging. We Pretend We're Stuck (2016)
We did not stay and eat all the leftover dessert. Together until the sun came up.Gut, wir blieben nicht und aßen auch kein übrig gebliebenes Dessert. We Pretend We're Stuck (2016)
Okay, have fun in what's left of my brain.Okay, viel Spaß in dem, was von meinem Hirn übrig geblieben ist. The Rickshank Rickdemption (2017)
- There's nothing left?- Nichts ist übrig geblieben? Zerstörer Shrugged (2017)
Or it could be leftover cells that weren't taken out and kept growing.- Es könnte nichts sein. Oder es könnten übrig gebliebene Zellen sein, die drin geblieben und weiter gewachsen sind. Be Still, My Soul (2017)
Not even a shred of the sails is left.Nicht einmal ein Fetzen der Segel ist übrig geblieben. Drácula (1931)
left over from a bad attack of gout.Übrig geblieben von einem Gichtanfall. The Devil's Brother (1933)
I regret to inform you, Sire, that the young lady has disappeared, leaving behind only this glass slipper.Ich muss Euch mitteilen, die junge Dame löste sich in Luft auf. Übrig geblieben ist nur dieser Glasschuh. Cinderella (1950)
All in little pieces. Nothing to go on.Alles Kleinholz, nichts mehr übrig geblieben, der Pilot tot. No Highway in the Sky (1951)
If you look hard, you'll see the houses are empty shells, completely burned out by incendiaries.Von diesen Häusern sind nur noch leere Gerippe übrig geblieben, nachdem sie von Brandstiftern niedergebrannt wurden. A Foreign Affair (1948)
Richard destroyed the flower of the land. And now his brother destroys the seedlings that are left.Richard zerstörte die Blüte des Landes und John den Samen, der uns von ihr übrig geblieben ist. Ivanhoe (1952)
We had several of these feathers, this is the only piece left.Wir hatten mehrere dieser Federn, jetzt ist nur noch diese übrig geblieben. The Giant Claw (1957)
Before the argument was over, did you see what was left of my place?Und nun seht, was davon übrig geblieben ist. Operation Mad Ball (1957)
There're two pots left.2 Töpfe sind noch übrig geblieben. Magdana's Donkey (1956)
I guess that leaves only me.Jetzt bin ich als Einzige übrig geblieben. Giant (1956)
Leftovers.Übrig gebliebene. The Watchers on the Wall (2014)
They found what was left of it on the rocks by the ocean.Alles, was vom Boot übrig geblieben war, fand man an der Küste. Disappearing Trick (1958)
Not much, you think. Not much to have left after so many years.Es ist nicht viel übrig geblieben aus meiner Glanzzeit. Little White Frock (1958)
And this is all that's left?Und mehr ist nicht übrig geblieben? The Blob (1958)
Not a lot left of my glorious past.Viel ist von meiner ruhmreichen Vergangenheit nicht übrig geblieben. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
But before this, before the Reverend decides to introduce him, I have it on good authority he's prepared a long speech, a sermon he had left over, I want to tell you how moved I am by this landslide victory.Augenblick noch, bevor der Reverend ihn vorstellen wird ich weiß genau, dass er eine sehr lange Rede vorbereitet hat nach einer übrig gebliebenen Predigt, da möchte ich noch sagen wie bewegt ich bin, dass er die Wahl so haushoch gewonnen hat. The Gunfight at Dodge City (1959)
There is not much it ü brig remained.Es ist nicht viel von ihr übrig geblieben. The Hanging Tree (1959)
This is probably of the Flood ü brig remained.Das ist wahrscheinlich von der Sintflut übrig geblieben. The Hanging Tree (1959)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bleiben; verbleiben; übrig bleiben | bleibend; verbleibend; übrig bleibend | geblieben; verblieben; übrig gebliebento remain | remaining | remained [Add to Longdo]
übrig geblieben; übriggeblieben [ alt ]remaining; extant [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top