Search result for

*übrigens*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: übrigens, -übrigens-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
By the way, the lake is really poisoned.Der See ist übrigens wirklich vergiftet. Mongolian Ping Pong (2005)
And, by the way, he has shadows.Übrigens, er hat Schatten. Lucky Number Slevin (2006)
I'm Kamila, by the way.Übrigens, ich heiße Kamila. Echelon Conspiracy (2009)
By the way, we already buried him.Wir haben ihn übrigens schon beerdigt. The Three Burials of Melquiades Estrada (2005)
She was really nice, incidentally.Sie ist übrigens sehr nett gewesen. The 40 Year Old Virgin (2005)
By the way, what date are you on, now?Übrigens, bei welchem Date seid ihr gerade? The 40 Year Old Virgin (2005)
- I'm Michael, by the way.- Ich bin Michael übrigens. Pilot (2005)
And for the record, this is my bedroom. But how...Du liegst übrigens in meinem Bett. Dark Horse (2005)
By the way...Übrigens: Kim Novak Never Swam in Genesaret's Lake (2005)
You know, that mud looked pretty good.Steht dir übrigens sehr gut. The Kingdom (2007)
By the way, I fucked that freak.Übrigens habe ich diese Pervertierte gevögelt. Die Unersättliche. Strange Circus (2005)
You know, her wheelchair squeaks when you fuck her.Übrigens: Ihr Rollstuhl quietscht beim Vögeln. Strange Circus (2005)
By the way, this is the music I wrote about.Übrigens, das ist die Musik, über die ich geschrieben habe. Strange Circus (2005)
Great title, by the way.Supertitel übrigens. Mayham (2006)
By the way, you both look great in pantyhose.Ihr seht übrigens toll aus in Strumpfhosen. American Pie Presents: Band Camp (2005)
Coke machine's busted, by the way.Der Cola-Automat ist übrigens kaputt. Zodiac (2007)
By the way, I called a plumber.Übrigens, ich rief einen Klempner. Côte d'Azur (2005)
Dad, I just wanted to tell you, you know... Martin and I are just friends.Übrigens, ich wollte dir sagen, weißt du... zwischen Martin und mir... Côte d'Azur (2005)
He is Mossad, by the way.Er ist übrigens beim Mossad. Charlie Wilson's War (2007)
You don't have to translate that.Das brauchst du übrigens nicht zu übersetzen. My Wife Is a Gangster 3 (2006)
By the way, I'm Rose.Übrigens, ich bin Rose. S.O.S. (2006)
Have you met Bernard?Das ist übrigens Bernard. Small Island (2009)
I've come to talk and ask you not to commandeer our horses.Ich wollte übrigens nur sagen, unsere nicht als Fuhrpferde zu bestimmen. Tikhiy Don (1957)
I've come to talk and ask you not to commandeer our horses.Ich wollte übrigens nur sagen, unsere nicht als Fuhrpferde zu bestimmen. Tikhiy Don II (1958)
By the way, father, does the Count confess often?Übrigens, Pater, geht der Graf eigentlich oft zur Beichte? The Night Heaven Fell (1958)
Therefore, everyone feels their influence. He who looks for God finds him where he wants.Übrigens, wer Gott sucht, findet ihn, wo er will. La Dolce Vita (1960)
The only real woman is the Oriental one.Die einzige echte Frau ist die Orientalin. Übrigens, meine Herrschaften, wo lebte Eva? La Dolce Vita (1960)
I agree with your concept on women.Weiblichkeit übrigens auch. La Dolce Vita (1960)
By the way, What did you and Victor do last night?Ach übrigens, was habt ihr beide denn gestern Abend gemacht? The Grass Is Greener (1960)
- What was Pee Wee's full name, anyhow?Was war übrigens Pee Wees richtiger Name? The Young One (1960)
By the way, Daniel, Preston's won't be ungrateful.Übrigens, Daniel... - Der Konzern schuldet Ihnen etwas. Midnight Lace (1960)
As I explained immediately my lady, it is absolutely can hope that I venture successfully in enterprise commercial, I said it clear from the first day , please understand and do not insist and then the test period expired.Ich betone das noch einmal. Darüber diskutiere ich nicht. Und übrigens, die Zeit für die Prüfung ist abgelaufen. The Millionairess (1960)
By the way, I'm inventing a device that should make tennis much more enjoyable.Ich erfinde übrigens gerade ein Gerät, mit dem Tennis mehr Spaß macht. Disappearing Trick (1958)
By the way, bad news -Übrigens habe ich schlechte Nachrichten. Elevator to the Gallows (1958)
- By the way, where are we?- Übrigens, wo sind wir? Bell Book and Candle (1958)
They make excellent "familiars" though.Sie sind übrigens gut im Zähmen von Haustieren. Bell Book and Candle (1958)
By the way, I just stopped to pass the time of day with your high and mighty friend Pat Terrill and her intended.Übrigens hatte ich heute schon das Vergnügen... ..mit lhrer hochnäsigen Freundin und lhrem Zukünftigen. The Big Country (1958)
By the way, did you notice Yvonne Marie at that cocktail party?Übrigens, hast du Yvonne Marie auf dieser Cocktailparty gesehen? Bonjour Tristesse (1958)
Oh, by the way my name's Tom.Ach, übrigens... ich heiße Tom. Cowboy (1958)
By the way, we're having a fiesta.Übrigens, wir werden eine Fiesta haben. Cowboy (1958)
Anyway, it's for Lila.Übrigens, ich mache es für Lilka. Pigulki dla Aurelii (1958)
By the way... I know you'll fire me. I just saw her going out.Übrigens weiß ich, dass Sie mich feuern. Teacher's Pet (1958)
- By the way, is anyone absent tonight?- Fehlt heute übrigens jemand? Teacher's Pet (1958)
And I can tell you that help's on its way.Und Hilfe ist übrigens bereits unterwegs. The Crawling Eye (1958)
Neither do you.Und Sie übrigens auch nicht. A Personal Matter (1959)
I notice you didn't change the sign.Übrigens hast Du das Schild gar nicht geändert. The Gunfight at Dodge City (1959)
Besides, most men try and keep their wives from going home to Momma.Und übrigens: Die meisten Männer halten ihre Frauen zurück, wenn sie zu ihrer Mama wollen. Plan 9 from Outer Space (1959)
We've, uh, looked the pigboat over from, uh, fore to aft... but can't seem to find an empty locker, uh, to store our stuff in.Wir haben übrigens euer U-Boot von vorne bis hinten abgesucht aber konnten nicht einen leeren Schrank finden, um unsere Sachen zu verstauen. The Atomic Submarine (1959)
Oh, incidentally, I assured Washington... that this was the best sub crew in the fleet.Übrigens habe ich Washington versichert ich hätte die beste U-Boot-Mannschaft in der gesamten Flotte. The Atomic Submarine (1959)
Didn't you want to repair the windows' blackouts?Übrigens: Wolltest du nicht die Verdunkelungsrollos im Wohnzimmer in Ordnung bringen? The Bridge (1959)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nebenbei bemerkt; übrigensby the way [Add to Longdo]
nebenbei bemerkt; übrigens; nebenherincidentally; incidently [Add to Longdo]
übrigens; nebenbei bemerktBTW : by the way [Add to Longdo]
Ach, übrigensOBTW : oh, by the way [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top