“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*islas*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: islas, -islas-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let me remind the court, that the burden of proof lies with the prosecution.Ich möchte das Gericht daran erinnern, dass die Staatsanwaltschaft, die Rechtsoffiziere, die Beweislast tragen. A War (2015)
The burden of proof is on you.Die Beweislast liegt bei Ihnen. Truth (2015)
What happened to the fucking ice-cream trucks?- Und was ist mit den Scheiß-Eislastern? Every Beast (2015)
I see how it'll weigh, when it's given in evidence.Die Beweislast gegen mich vor Gericht ist erdrückend. Master of Phantoms (2015)
- At Stanislas's place.- Im Stanislas. L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
Your burden of proof is lower.Ihre Beweislast ist kleiner. Pilot (2016)
We are still left with the special problem that we have in the UK that the burden of proof lies with the accused.Wir sind immer noch mit dem besonderen Problem, das wir in Großbritannien haben Daß die Beweislast bei dem Angeklagten liegt. Denial (2016)
Get up there, tell 'em the burden of proof is on the State, quote the Constitution, get off the stage.Treten Sie vor, sagen Sie Ihnen, dass die Beweislast beim Staat liegt, zitieren Sie die Verfassung, setzen Sie sich wieder. Samson and Delilah (2016)
The burden is on the State to prove he did.Die Beweislast liegt beim Staat, dass er es war. Vielen Dank. Samson and Delilah (2016)
We have preliminary hearings to determine whether the state can meet its burden of proof. Thank you, your honor.Wir werden in Vorverhandlungen bestimmen, ob der Staat seine Beweislast erfüllen kann. Broken Hearts (2016)
Firstly, Duke Rollo's sound and interesting advice for the protection of Paris. And then, secondly, Erstens die vernünftigen und interessanten Vorschläge von Herzog Rollo für den Schutz von Paris und zweitens Prinzessin Gislas Gräuel, ihn zu heiraten. Kill the Queen (2016)
This case is only about what caused a boat to blow up in the middle of the night, and for that the burden is completely on the plaintiff.Dieser Fall dreht sich nur darum, weswegen ein Boot mitten in der Nacht explodiert ist. Was das angeht, liegt die Beweislast beim Kläger. Line of Fire (2016)
Plaintiff has the burden of proof and delivers the first opening statement. Billy:Der Kläger trägt die Beweislast und hält das erste Plädoyer. Beauty and the Beast (2016)
Barbie Interview February 1972Interview Klaus Barbie von Ladislas de Hoyos, Februar 1972 Monsieur Paul (2016)
The burden of proof's on the prosecution.Die Beweislast liegt bei der Anklage. 12 Angry Men (1957)
The burden of proof rests with the defendant, not with this court.Die Beweislast bleibt beim Angeklagten, nicht beim Gericht. Operation Rogosh (1966)
"Place Stanislas' impressive gates."Die beeindruckenden Tore am Stanislas Platz." Kelly's Heroes (1970)
He's a prisoner. PRUHST: But the evidence is overwhelming.- Aber die Beweislast ist erdrückend. Hogan's Double Life (1971)
The evidence against Hauptmann proves his guilt.Die Beweislast gegen Hauptmann ist erdrückend. Klink for the Defense (1971)
This is Professor Previn, a sociologist- Das ist Stanislas Prévine. - Guten Tag. Er ist Soziologieprofessor und macht eine Studie über kriminelle Frauen. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
Do you have Criminal Women by Stanislas Previn?Ich suche "Kriminelle Frauen" von Stanislas Prévine. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
I remember very wellJa, das stimmt, "Kriminelle Frauen" von Stanislas Prévine. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
I'm Stanislas PrevinGuten Tag, Madame. Ich bin Stanislas Prévine, Sie wissen Bescheid? A Gorgeous Girl Like Me (1972)
Say, Stan, you know something?- Ach, ja. Also, Stanislas, lhre Krawatte ist ja nicht gerade der letzte Schrei. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
You know what? You'd be cute with long hairStanislas, mit langen Haaren sähen Sie noch niedlicher aus. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
Oh! Stanislas, that's real classy!Oh, Stanislas, die sieht aber scharf aus. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
It's none of my businessEs geht mich ja nichts an, Stanislas, aber... A Gorgeous Girl Like Me (1972)
I'm StanislasGuten Tag, Monsieur. - Ich bin Stanislas... A Gorgeous Girl Like Me (1972)
What's the matter, Stan?Was ist nur mit Ihnen, Stanislas? A Gorgeous Girl Like Me (1972)
But since I have brought the subject up on this interview, I think even with Adama on the tribunal, the case must be decided on the evidence alone.Aber nachdem ich das hier in dem Interview erwähnt habe, glaube ich auch wenn Adama das Tribunal führt, muss es alleine um die Beweislast in dem Fall gehen. Murder on the Rising Star (1979)
If you get results, you can call me Stanislaus Charlotte... will call you Uncle.Wenn du, wie du sagst, tatsächlich etwas erreichen solltest, kannst du mich Stanislas nennen. Cop or Hood (1979)
However at nights you wander, Stanislas?Wieder mal auf nächtlicher Sause, Stanislas? Cop or Hood (1979)
Stanislas I want to say something. - No!Stanislas. Chouchou (2003)
- Good morning, Mr. Stalislas.- Guten Tag, Monsiur Stanislas. Chouchou (2003)
Stanilas Lefort, aka Constantin Patakis, alias Pierre Juvet... called The Fairy.Stanislas Lefort, genannt Konstantin Patakis, alias Pierre Juvet, genannt "die Tunte". The Umbrella Coup (1980)
- The case against him seems pretty strong to me.Die Beweislast gegen ihn scheint stark zu sein. The Adventure of the Italian Nobleman (1993)
There is no way Tino Zapatti could have walked two years ago unless unless interested parties had the judge in their pocket.Bei der Beweislast hätte Tino damals niemals freikommen dürfen es sei denn, eine interessierte Partei hat dem Richter Druck gemacht. City Hall (1996)
There's something coming through the wormhole.Und Sie erinnern mich bestimmt daran, dass die Beweislast bei mir liegt. Accession (1996)
All right, Mr. Largent the state has the burden of proof, and you have the opening.Gut. Mr. Largent der Staatsanwaltschaft obliegt die Beweislast. Ihre Eröffnung. Midnight in the Garden of Good and Evil (1997)
By the end of this trial I believe that when faced with the evidence you will render the verdict that is fair and just:Am Ende dieser Verhandlung glaube ich werden Sie angesichts der Beweislast das faire und gerechte Urteil fällen. Midnight in the Garden of Good and Evil (1997)
Proof.Beweislast. The Promise (1997)
Besides, the evidence against B'Elanna is clear.Die Beweislast gegen B'Elanna ist eindeutig. Random Thoughts (1997)
Have the plaintiffs established, by preponderance of evidence, that chemicals containing TCE were disposed of on these lands after October 1, 1964 and August 27, 1968, respectively, and did those chemicals contribute to the well water contamination?Konnten die Kläger auf Grund der Beweislast nachweisen, dass die Chemikalien mit TCÄ auf diesem Land abgeladen wurden nach jeweils dem 1 . Oktober 1964 und dem 27. August 1968, und trugen jene Chemikalien zur Brunnenwasserverunreinigung bei? A Civil Action (1998)
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time at which these chemicals substantially contributed to the wells' contamination?Was, nach Beweislast, war der früheste Zeitpunkt, an dem diese Chemikalien wesentlich zur Verunreinigung der Brunnen beitrugen? A Civil Action (1998)
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time - again, month and year - at which substantial contribution referred to in question two was caused, if it was, by the negligent conduct of the defendants?Was, nach Beweislast, war der früheste Zeitpunkt - wieder, Monat und Jahr - bei der der erhebliche Beitrag zur Verunreinigung in Frage zwei verursacht wurde, falls es so war, durch das fahrlässige Handeln der Angeklagten? A Civil Action (1998)
The evidence is increasing.- Die Beweislast wird immer größer. The Killing Game (1998)
- You have to show cause.- Wenn sie vorhaben... - Die Beweislast liegt bei Ihnen. Just Looking (1998)
We have asked Gísli Gíslason to help us out. He will assume responsibility of the child.Rannveig, um der Ehre des Hauses willen haben wir Gisli Gislason gebeten, offiziell die Vaterschaft des Kindes zu übernehmen. The Honour of the House (1999)
And there's burden of proof, innocence before guilt.Und es gibt so etwas wie Beweislast. Man ist zunächst einmal unschuldig. The Majestic (2001)
Stanislas Maubourg Tower.Stanislas de la Tour-Maubourg. Chouchou (2003)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เครื่องหมายทับ[khreūangmāi thap] (n, exp) EN: « » ; backslash  FR: « » ; antislash [ m ] ; barre oblique inverse [ f ]

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
islas
stanislas

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Beweislast { f }onus; onus of proof [Add to Longdo]
Beweislast { f }burden of proof [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top