Search result for

开门

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -开门-, *开门*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
开门[kāi mén, ㄎㄞ ㄇㄣˊ,   /  ] open (the) door #6,468 [Add to Longdo]
开门见山[kāi mén jiàn shān, ㄎㄞ ㄇㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄢ,     /    ] to get right to the point; to open the door and see the mountain #34,674 [Add to Longdo]
开门[bàn kāi mén, ㄅㄢˋ ㄎㄞ ㄇㄣˊ,    /   ] half-open door; fig. prostitute #176,171 [Add to Longdo]
开门[bàn kāi mén r, ㄅㄢˋ ㄎㄞ ㄇㄣˊ ㄦ˙,     /    ] erhua variant of 半開門|半开门, half-open door; fig. prostitute [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Thought I mighta had the wrong day. You didn't answer. Well, just between us, [CN] 我以为记错时间了 没人开门 是这样 别告诉别人 Doubt (2008)
Vincent? Are you there? Vince?[CN] 文森特 你在么 文斯 快开门 Loft (2008)
Open up, Fleur.[CN] 开门 费洛尔 The First Day of the Rest of Your Life (2008)
Christ, Chris, someone must've used a key to get in.[CN] 克里斯 克里斯 肯定有人用钥匙开门进来了 Loft (2008)
I held the door open for the guy who shot everybody.[CN] 我还帮开枪的那个人开门来着 Fragments (2008)
You know what? Melda's won't be open tomorrow.[CN] 餐馆明天不开门 Fragments (2008)
If I don't start cleaning by noon, I'm not home to let Donald in.[CN] 我得在中午前开始清扫 要不就没时间给Donald回家开门 Doubt (2008)
You didn't use your key to get in.[CN] -你来的时候没用钥匙开门 Loft (2008)
He held the door open for me when we went somewhere.[CN] 每当我打开门 Moscow, Belgium (2008)
Open up.[CN] 开门 Dragon Hunters (2008)
-Open up the door![CN] - 开门 Everlasting Moments (2008)
Sure. Let me ask someone to open the gate.[CN] 好 你先进来吧 我叫他们开门 CJ7 (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top