Search result for

皇上

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -皇上-, *皇上*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
皇上[huáng shang, ㄏㄨㄤˊ ㄕㄤ˙,  ] the emperor; Your majesty the emperor; His imperial majesty #6,122 [Add to Longdo]
皇上[xī huáng shàng rén, ㄒㄧ ㄏㄨㄤˊ ㄕㄤˋ ㄖㄣˊ,    ] lit. a person before the legendary emperor Fuxi 伏羲; person from ages immemorial; fig. untroubled person #591,918 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Your Majesty[CN] 皇上 The Duel (2000)
I can't let anyone in without instructions from above[CN] 没有皇上的指示,任何人不得进宫 The Duel (2000)
Your majesty[CN] 皇上 The Duel (2000)
I knew you are an understanding and good emperor[CN] 我早就知道,你是一个明白事理的好皇上 The Duel (2000)
So Your Majesty want to print some tickets to earn some money?[CN] 莫非皇上想印制一批门票 趁此机会捞一笔? The Duel (2000)
Master of Pingnan Cool-Soon Yeh has send a letter inviting Simon the Snow Blower to have a fight with him on the 15th January on top of the Forbidden City[CN] 皇上,平南王叶孤城向西门吹雪下战书 于元月十五,在紫禁之巅决一胜负 The Duel (2000)
The Imperial guards asked you to issue the eight gold medals[CN] 皇上的四大侍卫,委托你发出八面金牌 The Duel (2000)
Your two majesties, please allow me to say something[CN] 二位皇上,由奴才来代言吧 The Duel (2000)
Your Majesty, [CN] 皇上英明 The Duel (2000)
Your Majesty, this is outrageous[CN] 皇上,此事大逆不道 The Duel (2000)
The Thief Ghost stole the Jade Imperial Seal from the Emperor[CN] 大盗鬼王偷了皇上的玉玺 The Duel (2000)
If you want to fight in the palace, it's difficult to explain to the Emperor[CN] 你约在皇宫之内决斗,我很难向皇上交代 The Duel (2000)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top