Search result for

-versnobt-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -versnobt-, *versnobt*
(Few results found for -versnobt- automatically try *versnobt*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
versnobt { adj }snobby [Add to Longdo]
versnobt; hochnäsig { adv }snobbishly [Add to Longdo]
protzig; versnobt { adj } | protziger; versnobter | am protzigsten; am versnobtestensnobbish | more snobbish | most snobbish [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just walk up to one of these snooty art guys and say, Einfach so zu diesen versnobten Kunsttypen rübergehen und sagen, Charlie and Sean's Twisted Sister (2014)
Snobby mom, distant dad?Versnobte Mutter, distanzierter Vater? Chasing the Devil's Tail (2014)
Snobby little jerk, isn't he?Versnobter kleiner Arsch, oder nicht? The Mask (2014)
- Well, that sounds rather snobbish.- Das klingt recht versnobt. A Moorland Holiday (2014)
If you can make someone who drives an Audi understand.Meinen Sie, ein versnobter Audi-Fahrer hilft Ihnen? A Man Called Ove (2015)
Ah. Foie gras snob.Versnobte Gänsestopfleber. Punk Is Dead (2015)
Yeah. I made up some story about it being snobby, but Donna, that's just the tip of the iceberg.Ich habe mir eine Geschichte ausgedacht, dass es versnobt wäre, aber Donna, das ist nur die Spitze vom Eisberg. Uninvited Guests (2015)
And if we don't give nice answers, it doesn't mean we're snobby.Deshalb sind wir nicht gleich versnobt. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
By playing off your British accent even though you moved here when you were 13.Ja, du machst ihr den versnobten Engländer vor, dabei bist du schon mit 13 hergezogen. Urge (2016)
- Yeah, ply them with liquor, please.Sie ist versnobt. Casualty (2016)
Look, I know I sound like a big fat snob, but I just think I can do better, okay?Ich klinge bestimmt total versnobt, aber ich denke, ich könnte etwas Besseres haben. The Interestings (2016)
I ain't for no bearded, skinny-jean-wearing cracker moving up in this neighborhood, be turning this place into Wynwood.Ich hab kein Bock, dass irgendwelche versnobten weißen Knaben hierherziehen. Die machen das Viertel zu Wynwood, verstehst du? Proof of Concept (2016)
He wore furs, was entitled.Er trug Pelz, war versnobt... The Man Behind the Shield (2017)
After, we're gonna egg some houses, bitches.- Versnobte, verurteilende Vorstadtärsche. Sex Fairy and the Eternal Flames (2017)
It's too snooty.Es klingt versnobt. Desire (1936)
"Close to the Portals of Snobbish Fox Hunting." No."In der Nähe des Portals der versnobten Fuchsjagd." Nein. The Philadelphia Story (1940)
Well, all right, maybe I'm a snob.Vielleicht bin ich schrecklich versnobt. All That Heaven Allows (1955)
- We're not horrid snobby. - Yes, you are.- Wir sind doch nicht versnobt. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
Papa used to say it's a job for a mob, but now, he doesn't mind.Wo war ich, ach ja... Anfangs war mein Vater gegen diesen Beruf. Er hielt ihn für versnobt. The Soft Skin (1964)
Why, Herman, what a snobbish thing to say.Herman, das hört sich aber sehr versnobt an. Autumn Croakus (1964)
You chose that place because you thought I wouldn't make a fuss in front of all those mink hats and snobbish waiters and stylish fags.Wir waren dort, weil du dachtest, ich würde keine Szene machen... vor all den Nerzhüten, den versnobten Kellnern und gestylten Homos. The Swimmer (1968)
She's a good sheila, bruce And not at all stuck-up.Sie ist eine feine Tussi, Bruce, und gar nicht versnobt. How to Recognise Different Parts of the Body (1970)
And I'd like to remind him That we don't like Stuck-up sticky-beaks here.Er bedenke, dass wir hier keine versnobten Schnüffler mögen. How to Recognise Different Parts of the Body (1970)
Ghislain sounds snobbish, like he wears little velvet knickers.Ghislain klingt so versnobt. Das klingt so nach Samtanzug! Bed & Board (1970)
And it is my opinion that your detective stories are the normal recreation of snobbish, out-dated, life-hating, ignoble minds.Meiner Meinung nach sind Ihre Kriminalromane die angemessene Erholung versnobter, unmoderner, lebensfremder und geschmackloser Geister! Sleuth (1972)
- Can't get much classier.- Versnobter auch nicht. Shattered Image (1973)
Only, don't make it too toffee nosed, Basil.Aber mache sie nicht zu versnobt, Basil. Gourmet Night (1975)
She seems snobby.Sie ist recht versnobt. The Right Stuff (1983)
You can laugh but I promised myself I'd come back... with a glamorous girl like the ones I saw that day.Auch wenn Sie darüber lachen, ich nahm mir vor, wiederzukommen. Mit einem hübschen Mädchen, todschick angezogen. Wie alle die versnobten Schneegänse hier. One Deadly Summer (1983)
I don't want to be a snob, but...Ich will nicht versnobt sein, aber... The Bothersome Man (2006)
That probably sounds snobbish to you, but I don't.Auch wenn du das vielleicht versnobt findest. When Harry Met Sally... (1989)
Always be trippin'. Walkin' with their nose up, like they all that.Alles versnobte Schickimickis. Fresh (1994)
What kind of a snobby, stuck-up cult is this?Was für eine versnobte, hochnäsige Sekte! The Switch (1995)
What kind of a snobby, stuck-up cult is this?Was für eine versnobte, hochnäsige Sekte! The Checks (1996)
Lord, what snobbs the english are!Wie versnobt die Engländer sind! Mrs Dalloway (1997)
Why should I go see this snobby lady who ignores us?Was soll ich bei einer versnobten Lady, die uns ignoriert? The Princess Diaries (2001)
Oscar Wilde. He's a poof, isn't he?Oskar Wilde, ist das nicht so'n Versnobter? Evil (2003)
- What, that he's dead or a poof?Dass er tot ist oder versnobt? Evil (2003)
Why are you being such a snob about this?Warum so versnobt? I Solemnly Swear (2003)
Actually, there was this obnoxious usher.Übrigens, es gab da diesen versnobten Platzanweiser. Spider-Man 2 (2004)
- Rich, poor, snobby, proud. I can handle it.- Reiche, arme, versnobte, stolze. You Jump, I Jump, Jack (2004)
She's totally spoiled and savvy.Sie ist total verzogen und versnobt. Stupid Spoiled Whore Video Playset (2004)
When did you start coming to knobby joints like this?Seit wann gehst du in so versnobte Läden? The Break-Up (2006)
Did those snooty clients like your pitch?Hat den versnobten Kunden deine Präsentation gefallen? Could I Leave You? (2006)
These snotty private schools are impossible.Diese versnobten Privatschulen, unmöglich. Bridesmaids Revisited (2006)
You one of these snobby blue bloods from Harvard, kid?Sind Sie einer dieser versnobten Blaublütler aus Harvard, Junge? The Tells (2007)
What if I'm mad to think anyone can love a horrible little snob who can't mind her own business?Bin ich verrückt zu denken, dass irgend jemand Gefallen an einer versnobten Person finden wird, die sich überall einmischt? Miss Austen Regrets (2008)
Do I look too Parisian?Wirke ich nicht zu versnobt? Une autruche en décapotable (2008)
It's snooty.Sie ist versnobt. The Other Woman (2009)
You've never once felt that they're snobbish, shallow... superficialDie versnobten Millionäre, die für ihren Reichtum niemals etwas tun mussten. Invitation Only (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
protzig; versnobt { adj } | protziger; versnobter | am protzigsten; am versnobtestensnobbish | more snobbish | most snobbish [Add to Longdo]
versnobt { adj }snobby [Add to Longdo]
versnobt; hochnäsig { adv }snobbishly [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top