“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

von nun an

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -von nun an-, *von nun an*
(Few results found for von nun an automatically try *von nun an*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
von nun anhenceforward [Add to Longdo]
von nun an; nunmehrfrom now on [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So I am pleased to announce that we will now be working side-by-side.Ich freue mich, bekanntzugeben, dass wir von nun an zusammenarbeiten. Beasts of Burden (2014)
From now on, storage units will only be used as message centers.Von nun an werden Lagerhallen nur noch als Nachrichtenzentren benutzt. Deus Ex Machina (2014)
Tell everybody, this is what happens to Blinders who come into the Green from now on.Erzähl jedem, dass dies Blinders passiert, die von nun an ins Green kommen. Episode #2.3 (2014)
From now on, no electronic communication between us.Von nun an keinerlei elektronische Kommunikation mehr zwischen uns. Betrayal (2014)
From now on, I'm the only one who touches the plutonium.Von nun an fasse nur ich das Plutonium an. Acceptable Limits (2014)
From now on, you can know what it is to be afraid.Von nun an kannst du wissen, was es bedeutet, Angst zu haben. Alive and Kicking (2014)
From now on, we're in this together. No secrets, no shame.Von nun an sind wir Partner, keine Schande, keine Geheimnisse. No Exit (2014)
And that's why, to avoid any confusion about my tone, I'm gonna start speaking through this.Und um jegliche Verwirrung... über meinen Ton zu vermeiden, werde ich von nun an dadurch sprechen. Charlie Gets Date Rated (2014)
And, Sarah, remember, from here on out, stay in legend.Und Sarah, denken Sie dran, bleiben Sie von nun an in Ihrer Identität. Identity (2014)
From now on, anything Verax stays inside this room, and you should all be deeply concerned that Verax was able to find the safe house.Von nun an bleibt alles, was mit Verax zu tun hat, in diesem Raum und Sie sollten alle zutiefst besorgt sein, dass Verax das Safehouse finden konnte. Identity (2014)
From now on you're a moving target.- Von nun an sind Sie ein bewegliches Ziel. Death in Heaven (2014)
I'm on my own from now on.Nein, von nun an bin ich ganz allein. Flowers for Algernon (2014)
Chris will be at all the conferences, especially when her husband can't come.Von nun an kommt Chris zu jedem Kongress, vor allem, wenn ihr Mann sie nicht begleitet. Flowers for Algernon (2014)
From now on I only want to speak with strangers.Von nun an will ich nur mehr mit Fremden sprechen. A Blast (2014)
And a promise that she will use her little head to concentrate on the traffic if she cannot avoid driving. Do you agree?Und Sie konzentrieren sich von nun an auf den Verkehr, wenn Sie schon Auto fahren, ja? Labyrinth of Lies (2014)
Moving forward, no more interfering.Ich werde mich von nun an nicht mehr einmischen. Father's Day (2014)
I'll take a vow of chastity.Ich schwöre von nun an Keuschheit. How Did We Get Here? (2014)
Henceforth, every action of the Nazi state serves specific economic and political interests even the persecution of the Jews.Von nun an diente jede Handlung des Nazi-Staates bestimmten politischen und ökonomischen Interessen, sogar die Verfolgung der Juden.
Patrick, from now on, you're the priest.Patrick, von nun an, bist du der Priester. Charlie Gets Between Sean and Jordan (2014)
From now on, all covert operations will be run out of Kabul Station.Von nun an, werden alle Geheimdienstoperationen von der Station in Kabul aus gesteuert. 13 Hours in Islamabad (2014)
Leave Yichuan alone.und von nun an lasst Ihr ihn in Ruhe. Brotherhood of Blades (2014)
Because from now on, you belong to me.Weil von nun an, gehört Ihr mir. Mercy (2014)
From now on, you will have this title.Von nun an habt Ihr diesen Titel. The Girl King (2015)
From now on, every monarch can choose the religion in his state.Von nun an kann jeder Monarch die Religion in seinem Land frei wählen. The Girl King (2015)
- Will you be more careful about what you say, how you say it?Achten Sie denn von nun an mehr auf Ihre Ausdrucksweise? Straight Outta Compton (2015)
The successful story of the two most important German pharmaceutical company is written together from now on.Die Erfolgsgeschichte der zwei wichtigsten deutschen Pharmaunternehmen wird von nun an gemeinsam geschrieben. The Dark Side of the Moon (2015)
That you give up your lives of crime and take this second chance to start doing good by people.Dass ihr euer kriminelles Leben aufgebt und von nun an nur noch Gutes tut. The Ridiculous 6 (2015)
How are we supposed to support ourselves?Wie verdienen wir von nun an unseren Lebensunterhalt? Last Knights (2015)
That's it, we cannot have any more mistakes.Wir dürfen von nun an einfach nicht mehr leichtfertig sein. Last Knights (2015)
Then as your commander, I order you to take control of the Bartok clan.Dann ist es mein Befehl, dass du von nun an sicher die Geschicke des Bartok-Klan lenkst. Last Knights (2015)
From now on, I want this house to contain nothing but friendship, and love and warmth.Von nun an soll es in diesem Haus nichts als Freundschaft, Liebe und Wärme geben. Crimson Peak (2015)
See these guys? These are Chuck's now.Diese Dinger hier gehören von nun an Chuck. Staten Island Summer (2015)
Look, kids, Aziz will be in this classroom from now on.Sehr Kinder, Aziz wird von nun an mit uns in dieser Klasse Unterricht haben. The Miracle (2015)
But from now on, I will be, okay?Aber von nun an werde ich das, ok? Captive (2015)
- ...anyway, so... - I'm glad to hear it Mrs. Altmann, but from now on would you mind only speaking when you're asked?Freut mich, Mrs. Altmann, aber von nun an reden Sie nur noch, wenn Sie gefragt werden. Woman in Gold (2015)
Ja, Papa. And so, from now on... we speak in the language of your future.Von daher sprechen wir von nun an in der Sprache deiner Zukunft. Woman in Gold (2015)
You'll be nice to everyone.Und von nun an sind Sie zu allen nett. Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015)
You shall be known in this company... as Sir Rat.Du sollst von nun an in dieser Gesellschaft bekannt sein als "Sir Ratte". Field of Lost Shoes (2015)
It's all downhill from here, Dommy.- Von nun an geht es nur bergab, Dommy. Looking Top to Bottom (2015)
From then on, according to Reagan, fighting the narcos was the same as fighting the commies.Was Reagan betraf, so war von nun an der Kampf gegen die Narcos gleichbedeutend mit dem Kampf gegen die Kommunisten. The Palace in Flames (2015)
You are to be mine for all time... and never leave.Von nun an sind Sie für immer mein. - Sie können nicht gehen. Chapter Five: Arabella (2015)
From now on, you stay at the motel.Von nun an bleibst du im Motel. Pocket Listing (2015)
You are cursed no more.Von nun an lebe frei. Mythica: The Darkspore (2015)
But what is clear is this, right now, there's no law in Nassau.Machen wir uns nichts vor: Von nun an herrscht dort Gesetzlosigkeit. XIII. (2015)
Now I am your brother in arms.Von nun an bin ich dein Bruder im Kampfe. Mythica: The Necromancer (2015)
From now on we're just half-brothers. Remember that.Von nun an sind wir Halbbrüder, vergiss das nicht. Men & Chicken (2015)
From now on, he's sure to hang on your every word, in case he can come up with more brilliant ideas.Er wird dir von nun an sicher gut zuhören. Falls du weitere brillante Ideen hast. Daedalus (2015)
From now on, we will be strangers.Von nun an sind wir Fremde. Emilie (2015)
From now on, I will call you Majesty. Stop it.- Von nun an nenne ich Euch Majestät. Ring of the Magi (2015)
I curse you to this body unable to jump to another.Ich verfluche dich, diesen Körper von nun an zu behalten. Du wirst dir nie mehr einen anderen nehmen. Sanctuary (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
von nun anhenceforward [Add to Longdo]
von nun an; nunmehrfrom now on [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top