Search result for

*ころな*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ころな, -ころな-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
何心無い;何心ない[なにごころない, nanigokoronai] (adj-i) (See 何心無く) casual; unconcerned [Add to Longdo]
何心無く;何心なく[なにごころなく, nanigokoronaku] (n) (See 何心無い) without any special thought [Add to Longdo]
拠ん所ない;拠所ない;拠ん所無い;拠無い;拠ない[よんどころない, yondokoronai] (adj-i) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable [Add to Longdo]
心ならずも[こころならずも, kokoronarazumo] (adv) unwillingly; reluctantly; against one's will [Add to Longdo]
心成し;心做し;心なし[こころなし, kokoronashi] (exp) somehow; somewhat; seemingly [Add to Longdo]
心無い;心ない[こころない, kokoronai] (adj-i) thoughtless; inconsiderate; tasteless; cruel [Add to Longdo]
心無し;心なし[こころなし, kokoronashi] (adj-f) lacking in prudence or judgement [Add to Longdo]
余すところなく;余す所なく;余す所無く[あますところなく, amasutokoronaku] (exp, adv) fully; thoroughly [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
In this program, Councillor Carter introduces himself and explains what this area is all about.この地区がいったいどういうところなのかを説明してくれます。
Put those flowers wherever we can see them well.その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。
Anywhere with a bed will do.ベッド付きのところならどこでもいい。
Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date.マイケル、ここがあなたのお父さんと私が最初のデートしたところなのよ。 [ F ]
Wherever Mary goes, the sheep follows her.メアリーがいくところならどこへでも、羊がついてくる。
Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there.雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。
I can not say anything for the moment.今のところなんともいえない。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。 [ F ]
I will follow you wherever you go.私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。
I have just been to the Midori Bank.私はみどり銀行に行ってきたところなんです。
I asked him where he was going.私は彼にどこは行くところなのかとたずねた。
I asked him where he was going.私は彼にどこへ行くところなのかとたずねた。
She told me that the most incredible thing had just happened.彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 [ M ]
Your secret is safe with me.秘密は私のところなら安心です。洩れません。
It's really hot there.本当に暑いところなんだね。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
he is currently being held accountable for the 500 million yen loan mishap.[JP] (専務)しかし頭取 彼は今 5億の融資事故で 責任を問われてるところなんです Episode #1.1 (2013)
Oh, come on. I have a free game here.[JP] 待ってよ いいところなんだ Byzantium (2015)
Wish we could give you a welcome party.[JP] 本当は歓迎会でもしてあげたい ところなんだけど Shitagittenani? (2015)
Hey, I'm still into analyzing the tissue, but so far I can't find any evidence of sexual assault...[JP] まだ組織の分析中なのよ 性的暴行の証拠は 今のところないわ The Lost Love in the Foreign Land (2014)
All right. Now, this is our territory, right? Currently.[JP] ここが我々のテリトリーだ 今のところな Negro Y Azul (2009)
Yeah. I was, uh, on my way back from a consult.[JP] 会議から帰るところなんだ The Beginning of the End (2008)
Hurry. The Alliance should be assembled by now.[JP] 急いで 同盟軍はいまから 集結するところなのよ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Any joy? Not so far.[JP] 今のところな Rogues' Gallery (2015)
We were just now treating ourselves to the fruit tart that Mrs. Fukuyama made for us.[JP] 今ちょうど 福山さんの奥様が 作ったフルーツタルトを みんなで いただいていた ところな Episode #1.8 (2013)
Mysterious. Elusive. Deadly.[JP] 不思議で 捉えどころなく 人を殺しかねない人物 He Walked by Night (1948)
You know this, yet you insist on accompanying me virtually everywhere I go.[JP] 君は わかっていながら 僕の行くところなら 事実上 どこへでもついて行くと言い張る Details (2013)
Just came back from visiting my mom.[JP] 母を訪ねて戻ったところな City of Heroes (2013)
- How's the rack? - Hold on. Relax.[JP] いいところなんだ The Girl Next Door (2004)
Well, as for me, already I not only close one eye, I also block my ears, nose, and mouth, too.[JP] [ TV ] 私のところなんざぁ もう→ 片目をつぶるどころか 耳も 鼻も 口も ふさいでね→ Hotaru no hikari (2007)
Lure it out? With a bunch of rocks?[JP] ころなんかで できるわけ? Burning House of Love (2008)
Excuse me, could I have a light?[JP] こういうところなら 死への恐怖がまぎれるだろう Four Flies on Grey Velvet (1971)
You know, I was thinking about getting it just... just here.[JP] それでね、タトゥーを入れるところなんだけど... ここかなって Deathgasm (2015)
A liturgy... for which no one needs to be initiated... to the meaning of words and sentences.[JP] 万人に意味が あますところなく理解され 伝わりゆく物語を Wings of Desire (1987)
-Not that I know of, no.[JP] 今のところな Full Measure (2010)
Goddamn it! Rob, would you just put your fucking wig on?[JP] せっかくいいところなのに The Interview (2014)
Hey, listen, Roxette's on, and the good part is coming up. Can I call you back?[JP] ロクセッツの音楽がいいところなの かけ直すわ Comet (2014)
It's amazing. I'm reading your book.[JP] 驚いた ちょうど あなたの本を読んでいるところなんですよ 2012 (2009)
I'm-I'm telling you, I'm so close.[JP] もう少しの ところなんです The Heat (2013)
Yes, Carl. I have to go.[JP] ええカール 出かけるところな Yes Man (2008)
I know, I'm just trying to get up to speed on Piron's current slate.[JP] 僕はパイロン社の 現状把握をしてるところなんだ Minute Changes (2014)
I'm about to step in the bath.[JP] 風呂に入るところなんだ Inner Child (2009)
Minister Mason, we were just about to show a video.[JP] メイソン代表、私たちはちょうど ビデオを見せるところなんです Snowpiercer (2013)
I don't even vaguely resemble others, any of them.[JP] 他の人たちと似ているところなんか どこにもない Opera (1987)
So it's official.[JP] こんなところなら 死んだ方がましだ Blood Is Thicker (2013)
What's it like?[JP] そこは、どんなところなんだ? FZZT (2013)
- Do the effects wear off? - So far, no. No, they don't.[JP] 今のところない あのままだ Despicable Me (2010)
There's no seat here[JP] こっちに座るところないから Cape No. 7 (2008)
The trouble is, you've seen my face and I've just changed.[JP] 問題は 顔を見られたことでね 変えたところなのに Machete Kills (2013)
where I'm comfortable with the fact that it's just me and my work.[JP] 落ち着いたところなんだよ。 When Harry Met Sally... (1989)
Um, this place must be pretty crazy on Brazilian Day, huh?[JP] ここって ブラジリアン・デイに 大騒ぎするところなの? Ancient History (2013)
Yes, and birds should be with other birds and not in the opera singingmacbeth![JP] 鳥は鳥のところにいればいいのよ どうしてオペラ歌手のところなのよ! Opera (1987)
- I have nowhere else to go.[JP] - 他に行くところなんて Mirror Mirror (2012)
I'm sorry. I'm just trying to get home.[JP] すまない 家に帰るところなんだ Finding Nemo (2003)
You've nowhere to go.[JP] お前に行くところなどない! Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
At this point, he could go either way.[JP] 今のところなんとも言えません In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
Looks like I'm going nowhere.[JP] 行くところなんて どこにもないじゃないか Star Wars: A New Hope (1977)
Are you going to South America, Mr. Fredricksen?[JP] 南アメリカにいくところなの? フレドリクセンさん? Up (2009)
I'll take you wherever you want, chief.[JP] 望むところなら 何所へでも連れて行く Heist (2015)
We're just on our way to see their parents.[JP] これから親に会いにいくところな Brothers of Nablus (2008)
This is where I'm staying while in Ponyville.[JP] ここがポニービル滞在の間 私が泊まるところな Friendship Is Magic, Part 1 (Mare in the Moon) (2010)
You're my faith.[JP] 私のよりどころなのよ Learning to Drive (2014)
You know, look, we're running a ghost ship right now.[JP] いま幽霊船を 探してるところなんだ Byzantium (2015)
And I'd hate to see you let anyone take that away from you.[JP] 誰かがそれを 持ち去るところなんか見たくない The Intern (2015)
I, uh, I just got out of the shower, [JP] シャワーから 出たところなの... The Box (2010)
It's my favorite era.[JP] 大好きなところな Midnight in Paris (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top