Search result for

*なんな*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: なんな, -なんな-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
いったい何なんですか[いったいなんなんですか, ittainannandesuka] (exp) what is it exactly?; what is it precisely [Add to Longdo]
何なのか[なんなのか(P);なになのか(P), nannanoka (P); naninanoka (P)] (exp) what is it (that); the meaning of something; what something is about; (P) [Add to Longdo]
何なら[なんなら, nannara] (exp) (See 何だったら) if you are so inclined; if it suits you; if you like [Add to Longdo]
何なり[なんなり, nannari] (n) any; anything; whatever [Add to Longdo]
垂んとす[なりなんとす;なんなんとす, narinantosu ; nannantosu] (exp) (arch) (See 垂んとする) to close in on (30 years of age, etc.); to approach; to get close to [Add to Longdo]
垂んとする[なんなんとする, nannantosuru] (vs-s, vi) (uk) (See 垂んとす) to close in on (30 years of age, etc.); to approach; to get close to [Add to Longdo]
喋々喃々;喋喋喃喃[ちょうちょうなんなん(uK), chouchounannan (uK)] (n, vs, adj-t, adv-to) (arch) billing and cooing; holding an intimate, long-winded conversation in whispers [Add to Longdo]
南々西;南南西[なんなんせい, nannansei] (n) south-southwest [Add to Longdo]
南々東;南南東[なんなんとう, nannantou] (n) south-southeast [Add to Longdo]
難なく(P);難無く[なんなく, nannaku] (adv) easily; (P) [Add to Longdo]
艱難汝を玉にす[かんなんなんじをたまにす, kannannanjiwotamanisu] (exp) Hardship makes the man [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.ん〜、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
What are you getting at?君の狙いはなんなのだ。 [ M ]
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
He climbed the tree without difficulty.彼はその木になんなく上った。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Naruto![JP] あの2人 いつの間に あんなんなってたんだろ。 (サイ)誰の話? Naruto: Shippûden (2007)
Bloody hell![JP] なんなんだこりゃ! Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
What is it that we are risking?[JP] なんなのでしょう? Return to Oz (1985)
- OK, so what is it, then?[JP] なんなの? Demons (1985)
"What is that thing?"[JP] 「これ なんなの? 」 Treasure Planet (2002)
You don't know wrestling.[JP] 皆さん 相撲がなんなのか 御存知ない The Gentle Twelve (1991)
Think about it, Grisha. You're a smart guy.[JP] ロシアのクソ野郎共に 鼻面引き回されちゃなんな Tikhiy Don II (1958)
Shit.[JP] なんな Crossroads (1986)
What does this prove?[JP] こんなものが一体なんなんだ? The Gentle Twelve (1991)
You're preaching to the choir, idiot.[JP] なんなんだ 変な顔しやがって Tekkonkinkreet (2006)
- What's happening to him?[JP] - なんなの? The Matrix Reloaded (2003)
What's up next to the florescent bulb? Check it out, Stu.[JP] そのブツはなんなのか・・確かめてみろよ Phone Booth (2002)
- What kind of fucking place is this? - What happened in here?[JP] いったいここはなんなんだ なにがあったのかしら Demons (1985)
- Jesus fucking Christ.[JP] - なんなんだよクソッ A Scanner Darkly (2006)
-That's not the problem. -What is it?[JP] そんなことじゃないわ じゃあなんなんだ Hellboy II: The Golden Army (2008)
Fuck off![JP] - なんなのよ? London to Brighton (2006)
What's happening? Who's that?[JP] なんなの? Return to Oz (1985)
What the bloody hell was that?[JP] 今の一体なんなんだ? Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
What is this all of a sudden?[JP] なんなんだ突然... Encounter (2006)
- Squiddy?[JP] - なんなんだ? The Matrix (1999)
I've no idea what he's going for.[JP] 殺し屋だろ? リアルなのか なんなのか さっぱりわからない The Magic Hour (2008)
What is a pancreas anyhow?[JP] 膵臓ってなんなんだ? Space Cowboys (2000)
- Don't know, don't care.[JP] 「わかんない。 気になんない。 Barbie in the Nutcracker (2001)
Can't believe them![JP] なんなんだ! Buffalo '66 (1998)
What do you think you doing?[JP] 一体なんなんですか? Hellboy II: The Golden Army (2008)
God, people.[JP] なんなのさ Alpine Fields (2008)
Idio.. Meh! To hell with it![JP] ああーなんなんだよ くそっ! Cat City (1986)
What the hell?[JP] いったいなんなんなのよ? Cape No. 7 (2008)
So that's where you was hiding! Wha...? What is that thing?[JP] ちゃんとスプーンになってただろ? これ なんなの? Treasure Planet (2002)
Any time.[JP] なんなりと Rough Night in Jericho (1967)
Master says she'll be your maid.[JP] 奥様部屋付きの女中です ご用があれば なんなりと Raise the Red Lantern (1991)
Well, I'll look forward to it.[JP] どうぞ なんなりと Kansas City Confidential (1952)
We shall hear evidence as we think fit.[JP] 適当と認める証拠は なんなりと聴取する The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Think about it, Grisha. You're a smart guy.[JP] ロシアのクソ野郎共に 鼻面引き回されちゃなんな Tikhiy Don (1957)
Oh, my god![JP] なんなのよ! Mr. Ferguson Is Ill Today (2008)
-What about these guns?[JP] - じゃあこの銃はなんなんだ? Eagle Eye (2008)
- Who the fuck are you?[JP] - あなたはいったいなんなの? Hellbound: Hellraiser II (1988)
Didn't know what the box was?[JP] 箱がなんなのか忘れたのか? Hellbound: Hellraiser II (1988)
-Abe, What are these things?[JP] エイブ 奴らはなんなんだ Hellboy II: The Golden Army (2008)
You big oaf![JP] ちょっと あんたは なんなんだっつの! (記者) いたっ (雨宮) 大丈夫ですか Hero (2007)
Maybe you'd like it back in your cell, Your Highness.[JP] なんなら監房に戻って もらってもいいんだぜ お姫様 C Star Wars: A New Hope (1977)
Pardon?[JP] なんなの? Just Another Love Story (2007)
-It's an elemental, the giver of life, and the destroyer.[JP] 四元素の一つです 生命の誕生と破壊を司る なんなんだい? Hellboy II: The Golden Army (2008)
Come on, we have to get out of here.[JP] 頼むよ、ここから出よう なんなの? Allison from Palmdale (2008)
Let go of me! Leave me alone![JP] なんなの 離してよ Opera (1987)
But... just liking it isn't enough.[JP] でも... やっぱり好きなだけじゃ どうにもなんないんだよね Umizaru (2004)
Not the man you used to love, but the man you love now.[JP] もしなんなら私 東京に転職しても... お前さ 顔 見えてる? Christmas on July 24th Avenue (2006)
What a jerk![JP] なんなの もう! Hero (2007)
Can't it have more gusto?[JP] もっと苦みとか 渋さとか 重くなんないの? The Mamiya Brothers (2006)
That's cute, what do I want?[JP] 手を放しなさい お前こそ なんなんだ? Four Flies on Grey Velvet (1971)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top