Search result for

*判る*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 判る, -判る-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
判る[わかる, wakaru] TH: รู้  EN: to know
判る[わかる, wakaru] TH: เข้าใจอย่างถ่องแท้  EN: to understand

Japanese-English: EDICT Dictionary
分かる(P);解る(P);判る(P);分る[わかる, wakaru] (v5r, vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out; (P) #5,132 [Add to Longdo]
白だと判る[しろだとわかる, shirodatowakaru] (v5r) to be found innocent [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Gertie, it's me![JP] ガーティー? 俺が判るか? Jersey Girl (2004)
You know?[JP] 判るだろ? Knight Rider (2008)
Understand?[JP] 判る Hold Up Down (2005)
It gives a real insight into the child.[JP] 子供の洞察力が判る Never Let Me Go (2010)
How... how do you know?[JP] どうして判るんだい? Tikhiy Don (1957)
You know that, don't you? - Yeah, I know.[JP] 判るでしょう? Despicable Me (2010)
They're not gonna kill us. You know why?[JP] あれは僕達を殺さない 何故か判るか? Super 8 (2011)
You understand this is top secret?[JP] これは極秘だというのは判るね? Super 8 (2011)
I think we found the problem.[JP] 原因が判ると 思います 2012 (2009)
They attacked us as if they knew our address.[JP] ところが こちらの所在が 判るかの様に 攻撃してきた為 Battle Los Angeles (2011)
-Do you have a positive track on him?[JP] 彼の位置は判るか? 2001: A Space Odyssey (1968)
Charles! Now! God, Mom, I'm coming![JP] 一度言えば判るよ 行くから! Super 8 (2011)
I know it.[JP] 私には判る Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
- It hurts! - I know it hurts.[JP] 痛いのは判る Jersey Girl (2004)
Surely you understand?[JP] まあその内お前にも判るよっ なっ? Hold Up Down (2005)
You know what that means.[JP] 意味が判るな? Battle Los Angeles (2011)
The trick is to synchronize a kick that can penetrate all three levels.[JP] どこにいてもキックがくれば 判るようにしておかないと Inception (2010)
Somebody's bound to come check on us once they see the road is out and the lines are down.[JP] ひょっとして誰か来るかもしれないし、 道が通れない事も判るかも... . ...それに電話も通じないし −それが筋ってもんだ Tremors (1990)
How did you know that?[JP] どうして判るの? Paul (2011)
This could do both of us a world of good, if you know what I mean.[JP] お互いの利益になる事なんだから、 言ってる意味は判るでしょ Brewster's Millions (1985)
You dig what I'm gettin' at here?[JP] 何を言いたいか判るか? Iron Man 2 (2010)
You can tell by the cleanliness of the carnage.[JP] 殺しの綺麗さで判る Kill Bill: Vol. 1 (2003)
Woodward said it was subterranean. I think I know where it is.[JP] ウッドワードが言う地下が 何処の事なのか判るはずだよ Super 8 (2011)
They're probably like us. They have been told they had to fight.[JP] 銃口を突きつけてやれば判る Battle Los Angeles (2011)
I'm talking to somebody. You don't understand the possibilities here.[JP] 話の判る奴を連れて来い お前じゃ話にならん Eagle Eye (2008)
Or tipping.[JP] ちゃんと判る Inception (2010)
You know-- all I care about is the safety of my son, that's all I care about. I will--[JP] 判ると思うけど 息子さえ無事であれば それでいいの それが Cellular (2004)
That's Delmare's handwriting. This place is hard to find. That's his Writing.[JP] 字で判るでしょう ここを見つけるのに苦労しました First Blood (1982)
Understand this, Erik.[JP] 判るかね エリック? X-Men: First Class (2011)
Do you know have any idea what that entails?[JP] 私は会社を切り盛りしてるの それがどういうことか判る? - ああ Iron Man 2 (2010)
Uh, actually no, you're gonna need help uh, when you pull my subpoena out of your asshole for not getting off my line.[JP] 云いたいことは判るが これ以上邪魔をすると 君を召喚することになる Cellular (2004)
Do you understand?[JP] 判るかね? ここでは. Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Do you know what that is?[JP] "悲しみ"が 何だか判る Knight Rider (2008)
Robert...we need to talk about the power of attorney.[JP] ロバート、委任状の件で着たんだ 辛いのは判るが... Inception (2010)
- How do I know this is my room?[JP] - 私の部屋だと 何故判る? Temple Grandin (2010)
Next time, you eat a goat or a pig.[JP] 判るだろ? 食われていくヤギや豚にも Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
- You see that?[JP] 判る? 読める? Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
You know whose ring this is?[JP] 誰のだか判るかい? Tikhiy Don (1957)
You know what I'm talking about?[JP] 意味が判るかね? X-Men: First Class (2011)
Let's not get episodic, okay?[JP] もうちょっと判るように話せ. . Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Surprising, I mean not surprising. I get it. You don't have to make any excuses.[JP] 驚いたな、いや、そうでもないか 判る Iron Man 2 (2010)
That's what the people want.[JP] 判るか? Iron Man 2 (2010)
I know that it's confusing.[JP] 信じがたいのは判るが、 Iron Man 2 (2010)
You know why?[JP] 何故か判るか? Battle Los Angeles (2011)
We're getting closer, scent's getting stronger.[JP] 近づいた 犬の様子で判る First Blood (1982)
How come I can understand you?[JP] なせ 俺は言葉が判る Paul (2011)
Spike, you know what I'd like you to do? Choke this guy.[JP] スパイク、俺が何して欲しいか 判るか? Brewster's Millions (1985)
They trace our signals.[JP] ・・・所在が判るかの様に・・・ Battle Los Angeles (2011)
We know soon enough.[JP] まもなく判る Battle Los Angeles (2011)
Then you'll see how not fine it looks.[JP] そしたらダサイって判る Jersey Girl (2004)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top