Search result for

*gelangt*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gelangt, -gelangt-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That, Mr. Mayor, is where we're at.Genau an diesem Punkt sind wir angelangt, Herr Bürgermeister. Painted from Memory (2014)
Once that bag ruptured, the anthrax would have gone directly into the mucosal tissues of his GI system.Als der Beutel riss, ist der Anthrax direkt in die Schleimhaut seines Verdauungssystems gelangt. No Lack of Void (2014)
How'd you get in my office?Wie sind Sie in mein Büro gelangt? The Man with the Twisted Lip (2014)
That's how she got the chemical on her.So sind die Chemikalien an ihre Hand gelangt. Ho'i Hou (2014)
Now, we will observe this replacement anatomy for 36 hours, to ensure that no corrupt data has entered its your system.Wir werden den Ersatzkörper 36 Stunden beobachten, um sicherzugehen, dass keine fehlerhaften Daten in sein... dein System gelangt sind. Unicorn (2014)
And this knowledge arrived at by way of... ..a thumb mark printed in soot.Und zu dieser Erkenntnis gelangten Sie mittels... eines Daumenabdrucks, der in Ruß gemacht wurde? The Incontrovertible Truth (2014)
How did you... How'd you get my cell number?Wie sind Sie an meine Handynummer gelangt? She Was Provisional (2014)
How did it get out?Wie ist es nach draußen gelangt? Shooter (2014)
He gets in through your ear, with a whisper.Mit einem Flüstern gelangt er durchs Ohr hinein. Episode #2.2 (2014)
Uranium enters the reactor through this valve at a rate of 24 milligrams per second.Das Uran gelangt in den Reaktor durch dieses Ventil mit 24 Milligramm pro Sekunde. Acceptable Limits (2014)
We're not good. You know that.Wir sind an einem Endpunkt angelangt. 40-Love (2014)
and we'll be right back to where we're headed this afternoon.Und bis wir das alles wieder ins Lot gebracht haben, wird meine einstweilige Verfügung außer Kraft getreten sein, und wir werden wieder genau dort angelangt sein, wo wir diesen Nachmittag hingehen werden. Pound of Flesh (2014)
You do a loop around the block and make sure that he doesn't come under the bridge.Ihr macht eine Schleife um den Block und sorgt dafür, dass er nicht unter die Brücke gelangt. A Cyclone (2014)
Cabe, you gotta get that drive to the DOJ.Cabe, du sorgst dafür, dass der Stick zum Justizministerium gelangt. A Cyclone (2014)
I want a full audit of the mail room. Find out how they got in there.Finden Sie raus, ob noch was fehlt und wie sie reingelangt sind. Into the Night (2014)
Then, via trader migration routes, the cane made its way to India.Dann gelangte über Handelswege das Zuckerrohr nach Indien. That Sugar Film (2014)
After sugar enters the body, it splits into two parts... fructose and glucose.Im Körper angelangt, teilt sich Zucker in zwei Hälften auf: in Fruchtzucker und Traubenzucker. That Sugar Film (2014)
What also happens is that this fat in the liver is then sent out into the bloodstream as triglycerides, which can lead to excess weight plus blocked arteries and heart disease.Zusätzlich dazu gelangt das Fett in der Leber als Triglyceride in die Blutbahn, wonach Übergewicht, verstopfte Arterien und Herzkrankheiten drohen. That Sugar Film (2014)
How did you get inside the dome?Wie bist du in die Kuppel gelangt? The Fall (2014)
Pauline, how did you get inside the dome?Pauline, wie bist du in die Kuppel gelangt? Black Ice (2014)
Well, my little Flag-keteers, it looks like the last episode of Fun with Flags is at an end.Nun, meine lieben Flagketiere, es sieht so aus, als wäre die letzte Episode von Freude an Flaggen an ihrem Ende angelangt. The Champagne Reflection (2014)
A bird got into the clean room.Ein Vogel ist in den Reinraum gelangt. The Clean Room Infiltration (2014)
How you came by this information?Wie sind Sie an diese Informationen gelangt? Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
How exactly did you come upon this information?Wie genau bist du an diese Information gelangt? The Scimitar (No. 22) (2014)
Well, unis are doing a second sweep, but it's more likely they left another way.Nun, die Streife führt eine zweite Durchsuchung durch, aber es ist eher wahrscheinlich, dass sie auf einem anderen Weg nach draußen gelangten sind. Shorthanded (2014)
Are we really back to this?Sind wir wirklich wieder da angelangt? Reapercussions (2014)
So, I started to focus on the things that I should change, which ended up pretty much being my entire life.Also begann ich, mich darauf zu konzentrieren, was ich ändern könnte, womit ich bei meinem ganzen Leben angelangt war. Chapter Two (2014)
Recent evidence has come to our attention that suggests that Bernstrom Kohl was actually sequestered in a Los Angeles nursing home, under the name of Branston Cole, until his death four years ago.Neue Beweise sind zu unserer Kenntnis gelangt, die nahelegen, dass Bernstrom Kohl eigentlich abgesondert in einem Pflegeheim in Los Angeles war, unter dem Namen Branston Cole, bis zu seinem Tod vor vier Jahren. Inelegant Heart (2014)
She faked being crazy to get into medical and she took off.Sie hat vorgegeben, verrückt zu sein, damit sie auf die Krankenstation gelangt, um abzuhauen. Human Trials (2014)
We got to the dam through this tunnel.Wir sind durch diesen Tunnel zum Damm gelangt. Fog of War (2014)
The bigger question is how did they get Hetty's personal information in the first place?Die größere Frage ist, wie sind sie überhaupt an Hettys private Informationen gelangt? Praesidium (2014)
How did the parchment get from Dédé to the priest?Wie ist das Pergament von Dédé zum Priester gelangt? L'île aux trésors (2014)
How did Rose get this cameo?Wie gelangte das Medaillon zu Rose? L'île aux trésors (2014)
How did you get from a café to a fracking site?Wie sind Sie von einem Cafè auf eine Frackinganlage gelangt? The Puzzler in the Pit (2014)
I've become convinced that one such behemoth is our culprit.Ich bin zu der Überzeugung gelangt, dass so ein Koloss unser Täter ist. Rip Off (2014)
Guards and servants were killed, and they got in because they thought us vulnerable.Wachen und Diener wurden getötet, und sie sind hineingelangt, weil sie dachten, wir sind verwundbar. Mercy (2014)
Is that how you got into my father's bed?Ist es das, wie Ihr in das Bett meines Vaters gelangt seid? Mercy (2014)
This is the end.Wir sind am Ende angelangt. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
The only way to help them, to keep them alive ... Was to get to the boundary.Ich konnte ihnen nur helfen zu überleben, indem ich zur Grenze gelangte. The Giver (2014)
But my fellow White Hats and I decided the money would be better spent on this.Meine Weißhut-Kollegen und ich gelangten jedoch zu dem Entschluss, dass das Geld lieber hierfür eingesetzt werden sollte. The Boxtrolls (2014)
I'm thinking how else could he get here, if it was not for train?Wie sollte er hierhergelangt sein, wenn nicht mit dem Zug? Child 44 (2015)
And somehow Maddy got pulled here.Und Maddy gelangte irgendwie hierhin. Poltergeist (2015)
Unless they've moved on to dessert.Außer sie sind beim Dessert angelangt. Jupiter Ascending (2015)
If the window hasn't been opened, how did that get in here?Das Fenster stand eben nicht offen. Wie sind die dann hier reingelangt? The Last Witch Hunter (2015)
I have come to the conclusion that it's time, perhaps, to begin a new chapter.Ich bin zu dem Entschluss gelangt, dass es vielleicht Zeit wird für ein neues Kapitel. Cinderella (2015)
The only way to see it, however, is through contact with one of these.Man gelangt nur dahin durch Kontakt mit einem davon. Tomorrowland (2015)
As I walked through the wilderness of this world, I lighted on a certain place where was a den and I laid me down in that place to sleep.Als ich durch die Wüste dieser Welt zog, gelangte ich an einen Ort, in dessen Nähe eine Höhle war. Knight of Cups (2015)
Where did you come by it?Wie seid Ihr in ihren Besitz gelangt? Last Knights (2015)
How it got loaded in in the first place, we don't know.Wie es ins System gelangt ist, wissen wir nicht. Blackhat (2015)
One mistake, and we've got a nuclear bomb in the hands of terrorists.Ein Fehler, und die Atombombe gelangt in die Hände von Terroristen. Spy (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
angelangen | angelangend | angelangtto arrive at | arriving at | arrived at [Add to Longdo]
eintreffen; ankommen; dazu kommen; dazu stoßen; einlangen [ Ös. ] | eintreffend; ankommend; dazu kommend; dazu stoßend; einlangend | eingetroffen; angekommen; dazu gekommen; dazu gestoßen; eingelangtto arrive; to reach | arriving; reaching | arrived; reached [Add to Longdo]
erlangen; gelangen; erreichen | erlangend; gelangend; erreichend | erlangt; gelangt; erreicht | erlangt; gelangt; erreicht | erlangte; gelangte; erreichteto attain | attaining | attained | attains | attained [Add to Longdo]
gelangtarrives at [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top