Search result for

*härten*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: härten, -härten-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hmm. Well, then I must harden my heart against such an outcome.Dann muss ich mein Herz gegen so einen Ausgang abhärten. Opposites A-Frack (2014)
The only way to forge steel is to temper it with fire.Der einzige Weg, Stahl zu schmieden ist, ihn mit Feuer zu härten. Corto Maltese (2014)
The nanobots can't find any drugs, so they're traveling to the lowest part of his body, where they'll harden and expand.Die Nanobots finden keine Drogen. Sie wandern zum niedrigsten Teil des Körpers, verhärten und dehnen sich dann aus. Hot Tub Time Machine 2 (2015)
You sold him hardening software.Du hast ihm härtende Software verkauft. Crowd Sourced (2015)
And that baby's DNA is gonna tell the definitive story.Und die DNA des Babys wird die Geschichte erhärten. Astroburger (2015)
I'd say this is about two more days from curing.Ich denke, sie braucht noch zwei Tage zum Aushärten. The Life in the Light (2015)
So oil paint has a cure time of between three and seven days.Ölfarbe braucht drei bis sieben Tage zum Aushärten. The Life in the Light (2015)
Those cells have the ability to rearrange and harden, giving them the appearance of sand.Diese Zellen haben die Fähigkeit, sich neu anzuordnen und zu verhärten, was sie wie Sand aussehen lässt. Flash of Two Worlds (2015)
So, just sit back and let that tattoo dry or set or whatever the hell it is tattoos do, and I'll handle the negotiations on our behalf.Also lehn dich einfach zurück und lass dieses Tattoo trocknen oder aushärten oder was auch immer Tattoos so machen und ich werde die Verhandlungen in unserem Interesse führen. Tom Keen (No. 7) (2015)
And so it will be if you could just learn to harden your heart.Und so wird es sein, wenn Ihr nur lernen könntet, Euer Herz abzuhärten. Wages of Sin (2015)
And will they harden their hearts again?Werden sie ihre Herzen wieder verhärten? Tell the World (2016)
This is not heroin, this is rapid bone calcifier.Das ist kein Heroin. Das ist schnellhärtender Kalk. The Brothers Grimsby (2016)
Ah, he's just trying to toughen him up, make him a viable successor to lead Clan Fraser of Lovat.Er versucht nur, ihn abzuhärten, ihn zu einem brauchbaren Nachfolger zu machen, um den Clan Fraser von Lovat anzuführen. The Fox's Lair (2016)
You can't beat yourself up over it.Du kannst dich dagegen nicht abhärten. Safehold (2016)
It takes time to harden.Es braucht Zeit, um sich zu verhärten. The Magnificent Eight (2016)
- I tell you this... you have to substantiate it before you print a word of it.Eins sag ich Ihnen. Sie müssen alles erhärten, bevor Sie ein Wort drucken. Seven Minutes in Heaven (2016)
You have to get close to the Shogun, and in order to do that, you have to be able to harden.Sie müssen dem Shogun nahekommen. Dazu müssen Sie sich härten können. Shogun (2016)
Use the forge to temper the blade.Ich nutze die Schmiede, um die Klinge zu härten. The Summer of Love (2016)
She said it seemed to corroborate Bowman's alibi.Sie sagte, es schien Bowmans Alibi zu erhärten. Art Imitates Art (2016)
I just need your help to corroborate his story.Ich brauche dich, um seine Geschichte zu erhärten. Eyes Wide Open (2016)
I was only trying to toughen you up so you could... face this world and win.Ich wollte dich bloß abhärten, damit du dich der Welt stellen und gewinnen kannst. The Mistress of All Agonies (2017)
Right away they had to be tough.Sie mussten sofort abhärten. Colin Quinn: The New York Story (2016)
The liquid metal will harden... both maintaining bodily integrity for the walker as well as affixing them to the fence.Das flüssige Metall wird aushärten... was körperliche Integrität für den Beißer bedeutet sowie sie am Zaun festhält. Hostiles and Calamities (2017)
"Dear Jean: We need to emphasize again the importance of corroborating testimony regarding inappropriate sexual activity."Liebe Jean wir müssen erneut die Wichtigkeit unterstreichen, erhärtende Aussagen bezüglich unangebrachter sexueller Handlungen zu erbringen. The Revelation (2017)
Only few get involved with the hardships and duties of the hieratic life, the vast mass are deprived.Nur wenige nehmen die Härten und Pflichten des priesterlichen Lebens auf sich. Geheimnis Tibet (1943)
The heat rises, meets the atmosphere, the clouds form, and rain pours down upon the hardening surface for countless centuries.Warme Luft steigt auf in die Atmosphäre und es bilden sich Wolken. Unzählige Jahrhunderte lang fällt Regen auf die sich erhärtende Oberfläche. Creature from the Black Lagoon (1954)
But if I'm correct and the mounting evidence only fortifies my theory then something incredible has happened in this desert.Aber wenn ich Recht habe und die vorliegenden Hinweise meine Theorie erhärten, dann ist in dieser Wüste etwas Unglaubliches passiert. Them! (1954)
Or harden it? Yes-Oder es verhärten? The Ten Commandments (1956)
It will heal Their H ä nde gardens and at the same time surveilance ä.Sie wird lhre Hände heilen und zugleich abhärten. The Hanging Tree (1959)
We'll harden ourselves.Wir härten uns ab. Through a Glass Darkly (1961)
Said it also feeds on fear. Which would tend to support the proposition that the murderer was not human.Was den Verdacht erhärten würde, dass der Mörder kein Mensch war. Wolf in the Fold (1967)
How can you be part of it without becoming more and more callous?Wie kannst du es verhindern, dabei zu verhärten? Bullitt (1968)
You've got to get used to it. You've got to dry up your heart.Daran muss man sich gewöhnen, die Seele abhärten. The Dawns Here Are Quiet (1972)
I'm just trying to point out a few facts to substantiate my story.Ich versuche nur durch weitere Fakten meine Darstellung zu erhärten. Sleuth (1972)
I ask you under penalty of perjury, Mr. DeLuca are there witnesses to corroborate what you've told the jury?Sie stehen unter Eid, also frage ich Sie, Mr. DeLuca gibt es Zeugen, die das, was Sie dem Gericht sagten, erhärten können? The Gauntlet (1977)
Just enough, and it will make you strong.Gerade genug und es wird Euch abhärten. The Siege at Forli (2012)
Nothing like brine for a toughener.Mit Salzwasser Abhärten ist das Beste. The Sea Chase (1955)
As on the hardships of life I broodAuf die Härten meines Lebens The Aviator's Wife (1981)
Let them toughen up, motherfuckers!Lassen Sie sie sich verhärten, motherfuckers! Do You Remember Dolly Bell? (1981)
Article One.Ein guter Revolutionär muss sich abhärten. Danton (1983)
Briglia wants to toughen up her legs.Briglia muss ihre Beine abhärten. The Pope of Greenwich Village (1984)
Disappointments thicken our skins.Enttäuschungen härten uns nur ab. Supergirl (1984)
Tryin' to raise some hard loveVersuche, meine Liebe zu erhärten This Is Spinal Tap (1984)
I told you that you could nothing against me.Dein Fett wird nun abhärten. Nun stirb! Fist of the North Star (1986)
I'm saying that Alan Beaks's sentencing and parole... should have been handled no differently... than that of an unemployed field-worker. [ Beaks ] If I may interject— Murray, if I may interject something here. Yeah, yeah, yeah.Wenn dieser arbeitslose Landarbeiter die volle Einsicht in die Schwere seiner Verfehlung zeigt und bereit ist, sich wieder in die Gesellschaft zu integrieren, warum dann seinen Aufenthalt in einem überfüllten Gefängnis verlängern, was meistens dazu führt, dass die Einsitzenden verhärten? Hell Hath No Fury (1988)
Acacias roots, Good for hardening the skin.Akazienwurzel ist gut, um die Haut abzuhärten. Mountains of the Moon (1990)
We do not have the evidence to support that conclusion at this time.Bisher haben wir noch keine Beweise, diese Theorie zu erhärten. A Matter of Perspective (1990)
Cumulative knowledge of the investigating officer.- Aufgrund erhärtender Verdachtsmomente. Blue Steel (1990)
I got to toughen this kid up.Ich muss dieses Kind hier abhärten. Goodfellas (1990)
Your muscles are stiff by tension.Ihre Muskeln verhärten bei Anspannung. Closet Land (1991)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
harten
hartenstein
hartenstein

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Aufkohlen { n } (Härten von Stahl)carburization [Add to Longdo]
Härte { f } | Härten { pl }severity | severities [Add to Longdo]
Härten { n }; Aushärten { n }; Aushärtung { f }hardening [Add to Longdo]
Kalthärten { n }strain harden [Add to Longdo]
Laserstrahlhärten { n }laser-beam hardening [Add to Longdo]
Mörtel { m } | keramischer Mörtel | keramisch erhärtender Mörtelmortar | ceramic mortar | heat-setting mortar [Add to Longdo]
Stahl { m } | Stähle { pl } | bandbeschichteter Stahl | durchhärtbare Stähle | Einsatzstähle | gezogener Stahl | lufthärtende Stähle | Nitrierstählesteel | steels | coil-coated steel | through-hardening steels | case-hardening steels | tensional steel | air-hardening steels | nitriding steels [Add to Longdo]
abhärten; verhärten | abhärtend; verhärtend | abgehärtet; verhärtetto harden | hardening | hardened [Add to Longdo]
abhärten; stählen (gegen)to inure (to) [Add to Longdo]
aushärtento set [Add to Longdo]
beweisen; begründen; untermauern; erhärtento substantiate [Add to Longdo]
einsatzhärtento case-harden [Add to Longdo]
(Wasser) enthärtento soften (water) [Add to Longdo]
härten | härtend | härtetto harden | hardening | hardens [Add to Longdo]
härten | härtend | härtet | härteteto indurate | indurating | indurates | indurated [Add to Longdo]
härten; aushärten; vulkanisierento cure [Add to Longdo]
härten; stählento anneal [Add to Longdo]
kalthärtendstrain hardening [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
魚類[ぎょるい, gyorui] Fischarten [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top