Search result for

*heinrichs*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: heinrichs, -heinrichs-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I am Louis, son of Henry IV, of the House of Bourbon and Marie de Medici.Ich bin Ludwig, Sohn Heinrichs IV. aus dem Haus Bourbon und Maria de' Medici. An Ordinary Man (2015)
The Emperor is on Henry's side.Der Kaiser steht auf Heinrichs Seite. Das Geheimnis der Hebamme (2016)
What do you think, What happens when Henry's men attack a village?Was denkt Ihr, was passiert, wenn Heinrichs Männer ein Dorf überfallen? Das Geheimnis der Hebamme (2016)
Henry's men attacked the Mark Meissen.Heinrichs Männer haben die Mark Meißen angegriffen. Das Geheimnis der Hebamme (2016)
They will reach Henry's fortress in three days.Sie werden Heinrichs Festung in drei Tagen erreichen. Das Geheimnis der Hebamme (2016)
To ensure Heinrich's efforts weren't in vain, I'll get Ivan back.Damit Heinrichs Bemühungen nicht umsonst waren, hole ich Ivan zurück!
I do not covet Henry's throne, nor would I cross him.Ich will weder Heinrichs Thron noch ihn verärgern. The Sword and the Rose (1953)
Mom, I don't need Heinrich's help.Ich brauche Heinrichs Hilfe nicht. Barefoot (2005)
No, it was only Heinrich's body. But his soul was not there.- Nein, es war nur Heinrichs Körper, aber seine Seele war nicht dort. Possession (1981)
I recognize Heinrich's superiority in every way.Ich würdige Heinrichs Überlegenheit. in jeder Hinsicht. Possession (1981)
I'll find her, and I'll force her to tell me what she's done. With Heinrich's soul.Ich werde sie finden, und ich zwinge sie, mir zu sagen, was sie mit Heinrichs Seele angestellt hat. Possession (1981)
And you came to tell me that you don't know... where Heinrich's soul is?Und Sie sind gekommen, um mir zu sagen, Sie wissen nicht, wo Heinrichs Seele ist. Possession (1981)
Ambassadors from Harry, king of England, do crave admittance to your majesty.Es bitten um eine Audienz die Gesandten Heinrichs, des Königs von England, Euer Majestät. Henry V (1989)
Bar Harry England, that sweeps through our land... with pennons painted in the blood of Harflew.Verstellt Heinrichs Weg durch unser Land. Nehmt ihm die Fahnen ab, gefärbt mit Harfleurs Blut. Henry V (1989)
Sorry am I his numbers are so few, his soldiers sick and famished in their march.Mir tut nur leid, dass Heinrichs Zahl so klein, seine Soldaten krank sind und vom Marsch geschwächt. Henry V (1989)
From Henry of Navarre's war cry... to the soft breath of a sleeping child.Vom Kriegsgeschrei Heinrichs IV. von Navarra bis zum zarte Atmen eines schlafenden Kindes. Tous les matins du monde (1991)
HENRY'S ELDEST DAUGHTER MARY A FERVENT CATHOLIC IS QUEENHEINRICHS ÄLTESTE TOCHTER MARY, EINE INBRÜNSTIGE KATHOLIKIN, IST KÖNIGIN Elizabeth (1998)
A father must always seek for ways to forgive his children but Henry's crimes against us and against our faith are too profound to forgive.Ein Vater sollte immer Aussöhnung mit seinen Kindern anstreben... doch Heinrichs Verbrechen an uns und unserer Religion... wiegen zu schwer, als dass sie verziehen werden könnten. Lady in Waiting (2008)
He's making a copy of the map from the girl Heinrich met, for his friends.Er macht eine Kopie der Karte von Heinrichs Freundin für seine Freunde. The Ruins (2008)
The grandson of Henry VIII.Den Enkelsohn Heinrichs VIII. Anonymous (2011)
Henry's volatile heart burns with a new love.Heinrichs launisches Herz brennt in Liebe zu einer anderen. Anna Bolena (2011)
The love of Henry is something to glory in.Herrlichkeit bringt Heinrichs Liebe. Anna Bolena (2011)
I am called back, my friend, by a sign from Henry.Mein Freund, mich ruft ein Befehl Heinrichs zurück! Anna Bolena (2011)
Not Henry's hand.Nicht die Hand Heinrichs! Anna Bolena (2011)
The King advises you to, and the wretched woman implores you whom Henry's love has destined for the throne.Dies rät Euch der König, und es beschwört Euch die Unglückliche, die Heinrichs Liebe für den Thron bestimmt hat! Anna Bolena (2011)
You were the wife of Henry and you lowered yourself to a Percy.Als Heinrichs Gattin hast du dich zu einem Percy herabgelassen! Anna Bolena (2011)
She was Percy's wife before she was Henry's!Percys Gattin, bevor sie Heinrichs Gemahlin wurde! Anna Bolena (2011)
I mean... Our Munich office got a hit back on one of Heinrich's men from Hong Kong.Das Münchner Büro fand einen von Heinrichs Männern aus Hongkong. This Means War (2012)
She called earlier. She wanted Heinrich's new number at Bard.- Sie wollte Heinrichs Nummer am Bard. Hannah Arendt (2012)
So, here's to Heinrich's recovery.- Wir trinken auf Heinrichs Genesung. Hannah Arendt (2012)
For what offence have I this fortnight been A banished woman from my Harry's bed?Für welchen Fehl war ich seit vierzehn Tagen ein Weib, verbannt aus meines Heinrichs Bett? Henry IV, Part 1 (2012)
But for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff. valiant Jack Falstaff, and therefore the more valiant, being, as he is, old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company.aber den lieben Jack Falstaff, den ehrlichen Jack Falstaff, treuen Jack Falstaff, tapferen Jack Falstaff, um so tapferer als er der alte Jack Falstaff ist, den verbanne nicht aus deines Heinrichs Gesellschaft. Henry IV, Part 1 (2012)
Banish not him thy Harry's company.Den verbanne nicht aus deines Heinrichs Gesellschaft. Henry IV, Part 1 (2012)
Ambassadors from Harry, King of England, do crave admittance to Your Majesty.Es begehrt ein Gesandter König Heinrichs von England Zutritt zu Euer Majestät. Henry V (2012)
That every wretch, pining and pale before, beholding him, plucks comfort from his looks, thawing cold fear, that mean and gentle all behold, as may unworthiness define, a little touch of Harry in the night.Drum, alle Hohen und Niedren, seht, wie Unwürdigkeit ihn zeichnen mag, den leichten Abriss Heinrichs in der Nacht. Henry V (2012)
I will not have it said that the son of Henri IV is a coward.Es soll nicht heißen, der Sohn Heinrichs IV. sei ein Feigling. Sleight of Hand (2014)
I expected more nobility from the son of Henri IV.Ich erwartete mehr Würde von einem Sohn Heinrichs IV. Richelieu: La pourpre et le sang (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
heinrichs

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top