Search result for

*klugh*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: klugh, -klugh-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You probably spent your whole life surrounded by people who weren't smart enough to recognize how smart you are.Womöglich waren Sie immer von unklugen Leuten umgeben, die Ihre Klugheit nicht erkannt haben. The Hive (2014)
Trolls aren't exactly known for their cleverness.Trolle sind nicht eben für ihre Klugheit bekannt. There's No Place Like Home (2014)
I implore you to call upon your cleverness, Ich beschwöre Euch, Euch auf Eure Klugheit zu besinnen. The Girl King (2015)
They aren't made great by prudence or propriety.Ebenso wenig durch Klugheit oder Besitz. IX. (2015)
Your Majesty has shown great wisdom and discretion.Eure Majestät haben große Klugheit und Diskretion demonstriert. The Good Traitor (2015)
But, clever as you are, you may have missed something.Aber trotz deiner Klugheit, hast du vielleicht etwas übersehen. Ring of the Magi (2015)
But I guess my smarts must've kicked in anyhow.Aber offenbar hat es meine Klugheit doch herausgerissen. Fake It Till You Fake It Some More (2015)
All those hidden smarts.All diese verborgene Klugheit. Oh What Hard Luck Stories They All Hand Me (2015)
That's what education and intellect get you.Das hat man von Bildung und Klugheit. My Fair Foosa (2015)
You will want to have wisdom, not dance and gold.Hättest dir Klugheit wünschen sollen, nicht Tanzen und Geld. Das kalte Herz (2016)
Fear is wisdom in the face of danger.Furcht ist Klugheit bei Gefahr. The Abominable Bride (2016)
I hold you in high regard, Grace, you know this... your strength and your intelligence and your beauty, Ich schätze Sie sehr, Grace. Das wissen Sie. Ihre Stärke, Ihre Klugheit und Ihre Schönheit. The Disciple (2016)
Cleverness and efficiency.Klugheit und Effizienz. Legacy (2016)
Nothing more than a distraction, a little scrap of ordinariness for you to impress, to dazzle with your cleverness.Er ist nur eine Zerstreuung. Ein gewöhnlicher Kerl, den du mit deiner Klugheit beeindrucken kannst. The Final Problem (2017)
Clarity over cleverness. That's what I always say.- Klarheit kommt vor Klugheit. We Have History Together (2017)
There's that Ravenclaw brain.Da ist deine Ravenclaw-Klugheit. Full Bush, Half Snickers (2017)
So adept at diplomatic graces that even my own race bows to your finesse.Lhr Brilen seid von so überzeugend diplomatischer Bescheidenheil, dass sogar mein Volk sich beugl vor eurer Klugheit. The Charge of the Light Brigade (1936)
No, I can't tell him that. ─ Why?Meine Klugheit erschreckt mich manchmal richtig. The Unguarded Hour (1936)
"because he was as full of brains as a dog is full of fleas.Denn er besaß so viel Klugheit wie ein Hund Flöhe besitzt. The Great McGinty (1940)
and with wisdom, my lord.- Und mit Klugheit. Klugheit? The Heart of a Queen (1940)
You're ashamed of being smart.Du schämst dich deiner Klugheit. The Postman Always Rings Twice (1946)
You demonstrated your cleverness, oh most brilliantly.Sie haben Ihre Klugheit brillant demonstriert. The Pearl of Death (1944)
Professor, you're suffering from mogo on the go-go.- Professor, Sie leiden an übermäßiger Klugheit. Spellbound (1945)
Through your strengths and your wisdom, you have turned the hatred of a nation that lasted for decades into love.Sie haben durch Ihre Kraft und Ihre Klugheit den jahrzehntelangen Hass... einer Nation in Liebe verwandelt. Sissi: The Fateful Years of an Empress (1957)
If you could see my real height, you'll see I'm not much taller than this:Dialog zwischen weiblicher Klugheit und... und männlicher Unsicherheit: La Dolce Vita (1960)
He can't help it if he's a bright man.Er kann nichts für seine Klugheit. The 3 Worlds of Gulliver (1960)
What I'm talking about is coming face to face with your own courage your own cunning, your own endurance.Du sollst deinen eigenen Mut unter Beweis stellen, deine Klugheit und Ausdauer. Home from the Hill (1960)
Cécile, you're experience and wisdom in a woman's body.Cecile, du bist der Inbegriff von Erfahrung und Klugheit. The Lions Are Loose (1961)
And I do think, or else this brain of mine hunts not the trail of policy so sure as it hath used to do, that I have found the very cause of Hamlet's lunacy.Wisst lhr, was ich berichten mag? Jetzo denk ich... oder dies Gehirn jagt auf der Klugheit Fährte nicht so sicher, dass ich ausgefunden, was denn an Hamlets Wahnwitz schuld. Hamlet (1964)
But planning is the one way to do this.Aber besser als Tapferkeit ist Klugheit. Amongst Vultures (1964)
My advisors have told me your bravery and leadership.Meine Berater haben mir heute Morgen einen Bericht gegeben, von deiner Tapferkeit und Klugheit. Pharaoh (1966)
The state of Egypt is menaced with destruction which only the utmost shrewdness may avert.Euer Staat ist bedroht von einem Verfall, den nur äußerste Klugheit und Reinheit abzuwenden vermögen. Pharaoh (1966)
His own cleverness.Seine eigene Klugheit. The Short Tail Spy (1966)
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.Die Agilität und hoffentlich Klugheit liegen auf meiner Seite. Arena (1967)
Supreme act of daring.Ein Beweis seines Mutes und seiner Klugheit. Toto the Great (1968)
Smartness is one thing.Klugheit ist eine Sache. Coogan's Bluff (1968)
Do you love me for my wisdom?Liebst du mich etwa wegen meiner Klugheit? Eugenie (1970)
You know not if it was wisdom or fear.Wer weiß, ob Klugheit oder Furcht ihn trieb. Macbeth (1971)
Hero, I admire your bravery and wisdom!Ich bewundere eure Klugheit sehr, ebenso eure Stärke. The Deadly Duo (1971)
Think what cleverness it would take... to wean him from his madness.- Bedenkt, welcher Klugheit es bedürfte, ihn von seinem Wahnsinn zu erlösen. Man of La Mancha (1972)
But mistrust poisons your judgment.Aber euer Misstrauen schadet eurer Klugheit. Apachen (1973)
I'd like to say that I think there's a want of intelligence... in bringing too much notice to ourselves, kiddo, you know?Ich möchte sagen, dass die Klugheit es wohl erfordert, dass wir nicht zu sehr auf uns aufmerksam machen, weißt du? The Fortune (1975)
No, no, it's got nothing to do with being clever or intelligent...Das ist nicht klug. Es hat nichts mit Klugheit zu tun. Dirty Hands (1975)
The gates and the columns, their towering beauty would point to a reign of art, wisdom and dutyEs zeigen die Pforten, es zeigen die Säulen, Daß Klugheit und Arbeit und Künste hier weilen; The Magic Flute (1975)
Do exercise prudence.Die Klugheit üben sollte. Age of Inheritance (2010)
Why hasn't a clever man like you realized that I love Peter?- Hast du mit all deiner Klugheit nicht kapiert, dass ich meinen Mann liebe? From the Life of the Marionettes (1980)
The Commodore is a paragon of sagacity.Der Kommodore ist die Klugheit in Person. Popeye (1980)
He is attended with a desperate train, and what they may incense him to being apt to have his ear abused, wisdom bids fear.Er hat verzweifelte Leute bei sich und die Klugheit befiehlt zu fürchten... wozu sie ihn aufhetzen könnten, da es so leicht ist, ihn zu verführen. The Dresser (1983)
A mind hardly seems necessary, Nicholas... when one has the face of an angel.Klugheit ist kaum notwendig, Nicholas, wenn jemand das Gesicht eines Engels hat. Episode #1.1 (1985)
Wisdom is beyond price, my son.Klugheit ist unbezahlbar. Ladyhawke (1985)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
klugh

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Klugheit { f }cleverness [Add to Longdo]
Klugheit { f }cunningness [Add to Longdo]
Klugheit { f }cuteness [Add to Longdo]
Klugheit { f }judiciousness [Add to Longdo]
Klugheit { f }knowledgeability [Add to Longdo]
Klugheit { f }prudence [Add to Longdo]
Klugheit { f }sagaciousness [Add to Longdo]
Klugheit { f }sageness [Add to Longdo]
Scharfsinn { m }; Klugheit { f } | politischer Scharfsinn; politische Klugheitacumen | political acumen [Add to Longdo]
Unklugheit { f }; Unvorsichtigkeit { f }imprudence [Add to Longdo]
Weisheit { f }; Klugheit { f } | Weisheiten { pl }wisdom | wisdoms [Add to Longdo]
klughaft { adv }sagely [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top