Search result for

*no, not really*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: no, not really, -no, not really-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, not really.ไม่ ไม่เชิง Basic Instinct (1992)
- No, not really.+ ไม่ ไม่เลยจริงๆ The Joy Luck Club (1993)
No, not really. We just met briefly.ก็ไม่เชิงหรอก เราเจอกันแค่แป๊บเดียวน่ะ In the Mouth of Madness (1994)
Can you spare some change? - No, not really.ไม่ ผมมีเกมส์พาวเวอร์เฮ้าส์ แล้วก็.. Big (1988)
No, not really.ก็ไม่เชิง The Bodyguard (1992)
From Austria? No, not really.จากออสเตรียเหรอ ไม่ ไม่เชิง Seven Years in Tibet (1997)
No, not really.ไม่ ไม่เลย Ken Park (2002)
No, not really. They arrested my cousin.ก็ไม่เชิงหรอก พวกเขาจับญาติฉันไป The Pianist (2002)
No, not really.ก็ไม่เชิง.. Swimming Pool (2003)
No, not reallyอ๋อ ไม่หรอก The Guy Was Cool (2004)
No, not really.เอ่อ ไม่เท่าไหร่คะ Match Point (2005)
No, not really.ไม่หรอก, ไม่ทุกคน April Snow (2005)
No, not really. But listen.ไม่มีไม่ได้จริงๆ แต่ฟัง Cars (2006)
No, not really.ใช่จ้ะ Fido (2006)
No, not really.ไม่คิดหรอก Children Shouldn't Play with Dead Things (2006)
No, not really.ก็ไม่เชิง Heavenly Forest (2006)
No, not really.ไม่ ฉันไม่กลัว Phantom Traveler (2005)
No, not really.ไม่เป็นไรนี่ Phantom Traveler (2005)
No, not really.ไม่อ่ะ ไม่มี That Night, a Forest Grew (2007)
No, not really.ไม่ ไม่มีหรอก The Wild Brunch (2007)
No, not really.ไม่ ไม่จริง Out of the Past (2007)
No, not really.ไม่ ไม่เชิง Charlie Bartlett (2007)
No, not really. This is a phenomenon that happens quite often.ไม่ นี่เป็นปรากฎการณ์ที่เกิดขึ้นบ่อยๆ The Brave One (2007)
-No, not really. It gets better.นี่จะทำให้ดีขึ้น Atonement (2007)
No, not really.ไม่ ก็ไม่เท่าไหร่ The Ten (2007)
No, not really.ไม่ครับ ไม่เชิง The Ten (2007)
No, not really.ไม่ครับ ไม่เชิง The Ten (2007)
No, not really.ไม่ ไม่เท่าไหร่ The Ten (2007)
# two feet firm in the ground. # # ain't no turning around. # # no, not really. # # my time is coming to town, # # and there ain't no shaking it. ## two feet firm in the ground. # # ain't no turning around. The Ten (2007)
# # two feet firm in the ground. # # no, not really. ## two feet firm in the ground. # # no, not really. The Ten (2007)
No, not really.ไม่, ไม่เคยเลย. The Visitor (2007)
No, not really, Orson.ไม่ ไม่ค่อยดีหรอก ออร์สัน In Buddy's Eyes (2008)
No, not really.ไม่ ไม่สุดๆเลยครับ ...And the Bag's in the River (2008)
No, not really.ไม่ ไม่ค่อย Fireproof (2008)
No, not really.ไม่ ไม่เชิง Fireproof (2008)
No, not really.ไม่เลย ค่ะ Summer Kind of Wonderful (2008)
No, not really.ไม่ ไม่ ไม่เชิงนะ There Might be Blood (2008)
- Will you be okay? - No, not really.คุณโอเคใข่มั้ย / ไม่หรอก Heartbreak Library (2008)
- No, not really.-ไม่เลยสักนิด Body of Lies (2008)
No, not really. Kind of mysterious.ก็เปล่าหรอก คนนี้ค่อนข้างจะลึกลับ The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008)
- No, not really.- ไม่ ไม่เชิง Pilot (2008)
No, not really. Just old-fashioned.ไม่เชิงหรอกครับ ผมแค่ชอบแบบเชยๆ Keep This Party Going (2009)
No, not really. Thank you, though. I'm good.ไม่ครับ ไม่หิวจริงๆ ขอบคุณนะ คุณคิดว่าฉันสบายดีไหม Fighting (2009)
Maybe a chicken. No, not really.ต้องใช้สัตว์เล็กๆ เป็นเครื่องบูชา ไก่ซักตัวก็ได้ Drag Me to Hell (2009)
No, not really.เปล่า ก็ไม่เชิง Up in the Air (2009)
- No, not really.- ไม่ขนาดนั้นหรอก Family Remains (2009)
No, not really.ไม่ ไม่เลย It's a Terrible Life (2009)
No, not really. Just love them.ผมหมายถึง พวกเขา... Phoenix (2009)
YEAH. NO, NOT REALLY. I HAVE TO TALK TO YOUเกี่ยวกับบางเรื่อง แบบ เรื่องใหญ่เลย ได้ พี่อยากฟัง หมายความว่า พี่อยู่ข้างเธอ Valley Girls (2009)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
no, not really"Does your back hurt?" "No, not really" "Oh, that's something then, isn't it?"
no, not really"Do you have anything to do?" "No, not really."
no, not reallyNo, not really.

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top