Search result for

*routine.*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: routine., -routine.-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Routine.Routine. Blind Faith (1991)
Routine.Das ist nur Routine. Salt of This Sea (2008)
She risks her neck every day, all of my officers do, dealing with scum and tossers.- Ich bin hier nicht unbekannt. - Das ist bei einem Unfall Routine. Auch, wenn man den Alkohol nicht riechen könnte. Episode #1.2 (2014)
Just routine.Es ist reine Routine. Episode #5.3 (2014)
I know it might sound strange, but in our times a transplant is a routine operation.Das hört sich vielleicht komisch an, aber heute sind Organverpflanzungen eigentlich Routine. Gods (2014)
Just routine.Reine Routine. Look Before You Leap (2014)
- Nothing I haven't done before.- Darin habe ich Routine. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Thrive on routine.Ich liebe Routine. Ghosts (1996)
For us it's a routine business.Für uns ist das Routine. A Noble Intention (2015)
- Like I said, procedure.Wie gesagt, Routine. Das war es? Lila & Eve (2015)
They said it was procedure.- Die sagten, das sei Routine. The Trail (2015)
Nurse Crane is highly experienced, she's used to taking on quite senior positions, however temporary, perhaps we can learn from her in your absence.Insulinspritzen sind Routine. Sie sollte sich auf die Hebammenarbeit konzentrieren und Erfahrung sammeln. Episode #4.2 (2015)
We run tests on all our systems.Wir führen Tests mit all unseren Systemen durch. Es ist Routine. Derailed (2015)
It's just a general reporting thing.Reine Routine. Fear, and Other Smells (2015)
Scroll up to the last subroutine.Krummy... Hör auf zu tippen! Scroll hoch zur letzten Subroutine. Crowd Sourced (2015)
No, experiment's routine.Das Experiment ist Routine. The Stanford Prison Experiment (2015)
I gotta update the sensors every two years.- Routine. Ich muss die Sensoren alle zwei Jahre aktualisieren. Fort Defiance (2015)
Never alters his routine.Er ändert niemals seine Routine. Flesh & Blood (2015)
Standard procedure.- Das ist heutzutage Routine. Brand New Couch (2015)
Mr. Stone worked for the military, Ms. Lane. This is purely routine.Mr. Stone hat für uns gearbeitet, Miss Lane, also reine Routine. Justice League: Gods and Monsters (2015)
It's just to completely exclude you if we find unknown DNA at the crime scene.Das ist reine Routine. Um auf Nummer sicher zu gehen, damit wir Sie ausschließen können, falls wir fremde DNA-Spuren am Tatort finden sollten. Episode #3.7 (2015)
- A routine.- Eine Routine. Laws of Nature (2015)
And now I feel like it's pretty routine.Und jetzt ist es irgendwie Routine. Mornings (2015)
This is very routine.Reine Routine. Das machen wir hier. Pilot (2015)
Routine.- Die Routine. - Du machst dich über mich lustig. The Cowboy in the Contest (2015)
I love routine.Ich liebe Routine. The Cowboy in the Contest (2015)
Lu, babies need a routine.Lu, Babys brauchen Routine. Tallulah (2016)
Pretty soon, you know, it just all becomes routine.Schon bald wird alles einfach... Routine. Snowden (2016)
No, it's just standard procedure.Nein, das ist reine Routine. Cobbler (2016)
All lives have routine.Zu jedem Leben gehört Routine. The Original (2016)
I stick to my routine.Ich bleibe bei meiner Routine. Bodies of Water (2016)
They get so much practice, I guess.Das macht die Routine. Shell (2016)
No, it's routine.- Nein, das ist Routine. A View with a Room (2016)
Is easy.- Ist doch Routine. The Vessel (2016)
You were the only distraction from my routine.Du warst die einzige Ablenkung meiner Routine. Days of Future Past (2016)
This is routine.Das ist Routine. Episode #1.2 (2016)
We'll get a head count, their routine, when they're most likely to be surprised.-Garrison beim Haus des Gouverneurs. -Wie viele Männer, ihre Routine. Wolves (2016)
Routine.Routine. eps2.7_init_5.fve (2016)
He didn't just go down fighting, he made a habit of it.Das war nicht sein erster Kampf, es war Routine. Survivors (2016)
Sam's had the same routine forever.Sam hat seit Ewigkeiten dieselbe Routine. Vagabond Hotel (2017)
- It's all routine.-Reine Routine. The Discovery (2017)
Things were getting a little... routine.Da herrscht irgendwann ein bisschen... die Routine. Baka, Bile and Baseball Bats (2017)
- This is just routine.Das ist reine Routine. Why We Source (2017)
Well, I think people are comforted by routine.Die Leute tröstet Routine. Warriors (2017)
It was strictly routine.Alles reine Routine. The End of the Beginning (2017)
I'm not so sure about my workout routine anymore.Ich glaube, ich brauche eine neue Fitnessroutine. Beast Nation (2017)
[ Meg ] There's just one thing... I really want to try and get better at it, and it's just the routine.Es gibt eine Sache, bei der ich mich verbessern will, und das ist die Routine. Losing Sight of Shore (2017)
We do this all the time.Das ist Routine. Naked (2017)
Now, it just seems so routine.Heute wirkt es wie Routine. Love Me Tinder (2017)
It was all simply routine.Es war reine Routine. Sally Lockhart Mysteries: The Ruby in the Smoke (2006)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
routine.Housewives may well complain about their daily routine.
routine.I am quite tired of daily routine.
routine.My wife is getting tired of the daily routine.
routine.The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
routine.The maid was totally tired of her household routine.
routine.They became acquainted with the routine.

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
routinemäßig; langweilig { adj }; Routine...ho-hum [Add to Longdo]
Ich verfalle in Routine.I'm getting stale. [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top