“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*scotland yard*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: scotland yard, -scotland yard-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
Scotland Yard(n) สำนักงานตำรวจสันติบาลของอังกฤษ
Scotland Yard(n) ถนนในกรุงลอนดอน

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
scotland yardn. ตำรวจสันติบาลของอังกฤษ, Syn. London police

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You were making waves at Scotland Yard.Sie sorgten bei Scotland Yard für Aufruhr. Art in the Blood (2014)
An inspector's come from Scotland Yard.Ein Inspektor vom Scotland Yard. Episode #5.5 (2014)
Look who was helping Scotland Yard.- Sie half Scotland Yard. Déjà Vu (2014)
He wants to come back with that man from Scotland Yard.Er will mit einem Mann vom Scotland Yard kommen. Episode #5.6 (2014)
Then could you pop into Scotland Yard on Tuesday at 10:00?Kommen Sie Dienstag um 10 Uhr zum Scotland Yard? Episode #5.8 (2014)
I found a letter from Mr Vyner when we arrived, confirming I'm to be at Scotland Yard in the morning.Ich bekam einen Brief von Mr. Vyner. Ich muss morgen früh zum Scotland Yard. Episode #5.8 (2014)
By the way, did you know Bates and Anna are going to Scotland Yard tomorrow morning?Wusstest du, dass Bates und Anna morgen früh zum Scotland Yard gehen? Episode #5.8 (2014)
She was referred to me by a colleague at Scotland Yard.Sie wurde mir von einem Kollegen von Scotland Yard empfohlen. The Five Orange Pipz (2014)
Scotland Yard gave it to him when he reminded somebody there of the gentleman thief in the novels by E.W. Hornung.Scotland Yard gab ihn ihm, weil jemand sich an den Gentleman-Dieb in den Romanen von E.W. Hornung erinnert fühlte. Bella (2014)
Detective Inspector Turpin, Scotland Yard.Detective Inspector Turpin, Scotland Yard. Victor Frankenstein (2015)
Scotland Yard!Scotland Yard! Victor Frankenstein (2015)
You were the best detective Scotland Yard had, but now it's time for you to rest.Sie waren der beste Detective von Scotland Yard, aber Sie brauchen Ruhe. Victor Frankenstein (2015)
Scotland Yard.Scotland Yard. Above the Vaulted Sky (2015)
Why would Sir Malcolm Murray of all people visit Scotland Yard?Warum sollte gerade Sir Malcolm Murray Scotland Yard besuchen? Memento Mori (2015)
There's a gentleman here for you... from Scotland Yard.Ein Herr möchte Sie sprechen. Er ist von Scotland Yard. Memento Mori (2015)
Scotland Yard.Scotland Yard. Memento Mori (2015)
I should like to know why you visited Scotland Yard on September the 27th last year to speak with my predecessor... Inspector Galsworthy.Ich würde gerne wissen, warum Sie letztes Jahr am 27. September Scotland Yard aufsuchten, um mit Inspector Galsworthy, meinem Vorgänger, zu sprechen. Memento Mori (2015)
Should you come across anything that would aid in our investigation, don't hesitate to stop by Scotland Yard.Sollte Ihnen etwas einfallen, das uns bei unseren Ermittlungen hilft, zögern Sie nicht und kommen Sie zu Scotland Yard. Memento Mori (2015)
I'd like you to send an inquiry to Scotland Yard, please.- Senden Sie bitte eine Anfrage an Scotland Yard, Constable. Death at the Grand (2015)
You were blocking my way at Scotland Yard.Sie blockierten meinen Weg bei Scotland Yard. The One That Got Away (2015)
This isn't Scotland Yard.Das ist nicht Scotland Yard. Formalized, Complex, and Costly (2015)
I still have some friends at Scotland Yard from my time on the London stage.Aus meiner Londoner Bühnenzeit habe ich noch Kontakte zu Scotland Yard. Souls on Ice (2015)
I'm an undercover constable from Scotland Yard.Ich bin ein Undercover Wachtmeister von Scotland Yard. The Woman Who Lived (2015)
Do you have Scotland Yard yet?Habt ihr Scotland Yard schon? The Woman Who Lived (2015)
I've patched into CCTV from Scotland Yard -- all the elevators I can find.Hab mir die CCTV-Aufzeichnungen Scotland Yards angesehen, alle Aufzüge, die ich finden konnte. The Zygon Invasion (2015)
27 years with Scotland Yard, ma'am.- 27 Jahre bei Scotland Yard, Ma'am. Welcome Is Fashion and Ceremony (2015)
MI5, MI6, Scotland Yard, no-one knows anything.MI5, MI6, Scotland Yard. Keiner weiß was. The Spirit That I Have Seen (2015)
We didn't know why, until Scotland Yard called about the memorial.Wir wussten nicht weshalb, bis Scotland Yard wegen dem Denkmal anrief. The Spirit That I Have Seen (2015)
Scotland Yard got the usual call to make it go away, - but this time it wasn't us.Scotland Yard erhielt den üblichen Anruf, aber dieses Mal nicht von uns. The Spirit That I Have Seen (2015)
Eight.- Scotland Yard könnte mithören. - Acht. Taint Not Thy Mind, Nor Let Thy Soul Contrive Against Thy Mother (2015)
We went to Scotland Yard but the aristocracy closed ranks.Wir gingen zu Scotland Yard, aber die Aristokratie machte dicht. Taint Not Thy Mind, Nor Let Thy Soul Contrive Against Thy Mother (2015)
I know we rarely spoke during your Scotland Yard days, but I do recall that you often made use of experts in other fields.Ich weiß, dass wir während deiner Zeit beim Scotland Yard kaum miteinander gesprochen haben, aber ich erinnere mich, dass du häufig die Hilfe von anderen Fachexperten in Anspruch genommen hast. The Cost of Doing Business (2015)
I want Interpol, Scotland Yard, whoever we have in London.Ich will Interpol, Scotland Yard, alle, die wir in London haben. Now You See Me 2 (2016)
Mike Banning? Chief Inspector Hazard, Scotland Yard.Chief Inspector Hazard, Scotland Yard. London Has Fallen (2016)
Watson, restore the courage of Scotland Yard.Watson, stellen Sie Scotland Yards Mut wieder her. The Abominable Bride (2016)
I feel Scotland Yard has reached a new low.Ein neuer Tiefpunkt für Scotland Yard. The Abominable Bride (2016)
Now people are disguising their own dull little murders as the work of a ghost to confuse the impossibly imbecilic Scotland Yard.Jetzt kaschieren die Leute ihre öden Morde als Werk des Geistes. Um den unglaublich dämlichen Scotland Yard zu verwirren. The Abominable Bride (2016)
Well, speaking on behalf of the impossibly imbecilic Scotland Yard, that chair is definitely empty.Im Namen des unglaublich dämlichen Scotland Yard bestätige ich, dass dieser Sessel leer ist. The Abominable Bride (2016)
A grubby little suicide of little interest to Scotland Yard.Ein schmuddeliger Selbstmord, kaum von Interesse für Scotland Yard. The Abominable Bride (2016)
Pulling surveillance tapes. Harassing Scotland Yard.Hat sich Sicherheitsvideos besorgt und Scotland Yard genervt. Be All My Sins Remembered (2016)
We count on the help of Scotland Yard and the Ministry of the Interior.Wir zählen auf die Hilfe von Scotland Yard und des Innenministeriums. Emerald Green (2016)
In the Ottoman, the Sultan drove out the Christians, peoples leaving all they have known behind, massing, driving west for salvation.Und immer noch, obwohl ich täglich Anfragen bezüglich mehr Details stelle, bekomme ich keine Fakten von Ihnen. Oder von Ihrem Vorgesetzen bei Scotland Yard, Assistant Commissioner Dove, der weiterhin alle Details dieses Falls unter Verschluss hält. Edmund Reid Did This (2016)
How is it you're alone, Augustus?Denn Sie werden der Welt eine Finsternis zeigen, die im Herzen von Scotland Yard sitzt. Edmund Reid Did This (2016)
Which my system/slash/ your drunken night hanging out with Scotland Yard is now filling me in on.Und mein System/deine betrunkenen Abende mit dem Scotland Yard informieren mich gerade. Derek (2016)
She would have been pleasing to have about the place is all.Scotland Yard, "British Medical Association", "French Confederation", A White World Made Red (2016)
What happened to asking your contacts at Scotland Yard?Wolltest du nicht deine Kontakte bei Scotland Yard fragen? Alma Matters (2016)
Scotland Yard have been kept in the dark.Scotland Yard wurde im Dunklen gelassen. Alma Matters (2016)
Special Agent Dan Dangerous from Scotland Yard, Scotland.Special Agent Dan Dangerous von Scotland Yard, Schottland. The Return of Doctor Mysterio (2016)
So... you're from Scotland Yard.Also, Sie sind von Scotland Yard? The Return of Doctor Mysterio (2016)
- Scotland Ya rd.- Scotland Yard. The Scandal of Altruism (2016)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Scotland Yard

WordNet (3.0)
scotland yard(n) the detective department of the metropolitan police force of London, Syn. New Scotland Yard

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
苏格兰场[sū gé lán chǎng, ㄙㄨ ㄍㄜˊ ㄌㄢˊ ㄔㄤˇ,     /    ] Scotland Yard #107,064 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
スコットランドヤード[sukottorandoya-do] (n) Scotland Yard [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top