“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

มาได้ครึ่งทางแล้ว

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -มาได้ครึ่งทางแล้ว-, *มาได้ครึ่งทางแล้ว*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- l'm about a half hour away.- ผมมาได้ครึ่งทางแล้ว Junior (1994)
AII right, halfway done. What do you think?มาได้ครึ่งทางแล้ว คุณว่าไง Bringing Down the House (2003)
We are halfway there already.เรามาได้ครึ่งทางแล้ว Hotel Rwanda (2004)
We're halfway home, Sam.เรามาได้ครึ่งทางแล้ว, แซม Awake (2007)
We're halfway there.เรามาได้ครึ่งทางแล้ว Breaking and Entering (2008)
A half-mad father and his MC posse rolls into Belfast, he kicks up a shit storm, and alerts every peeler on either side of the wall.มันเดินหน้ามาได้ครึ่งทางแล้วหลวงพ่อ และกองกำลังทหารสโมสรของเขาขายมาสู่เบลฟาสต์ เขาเปิดฉากต่อสู้รุนแรงเข้ามาก่อน และทำให้ทุกคนต้องต่อต้าน Home (2010)
Halfway across the runway, sir.ข้ามรันเวย์มาได้ครึ่งทางแล้วครับ.. Peleliu Airfield (2010)
We're halfway through.เรามาได้ครึ่งทางแล้ว Episode #1.13 (2010)
You're halfway there.คุณมาได้ครึ่งทางแล้ว Cherokee Rose (2011)
You've done half. Stop being such a pussy.มาได้ครึ่งทางแล้ว ถ้าล้มเลิกก็ไปหากระโปรงมาใส่ดีกว่า Chupacabra (2011)
We're in the middle of nowhere.เรามาได้ครึ่งทางแล้ว Forced Family Fun: Part 1 (2011)
We are half way there.เรามาได้ครึ่งทางแล้ว Conan the Barbarian (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top