ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -らが-, *らが* |
(Few results found for らが automatically try *らが*) |
裸芽 | [らが, raga] (n) naked bud (of a plant); bud unprotected by bud scales [Add to Longdo] | 裸眼 | [らがん, ragan] (n) naked eye [Add to Longdo] | 裏側 | [うらがわ, uragawa] (n, adj-no) the reverse; other side; lining; (P) #13,355 [Add to Longdo] | 平仮名 | [ひらがな, hiragana] (n) (uk) (See 片仮名) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.); (P) #17,499 [Add to Longdo] | いささ川;いさら川;細小川 | [いささがわ(いささ川;細小川);いさらがわ(いさら川;細小川), isasagawa ( isasa kawa ; sai ogawa ); isaragawa ( isara kawa ; sai ogawa )] (n) (arch) trickling brook [Add to Longdo] | お偉方;おえら方;御偉方 | [おえらがた, oeragata] (n) superiors; very important persons; VIPs; dignitaries; big shots [Add to Longdo] | かわら状 | [かわらがさね, kawaragasane] (adj-no) imbricate [Add to Longdo] | がらがら | [garagara] (adv, adv-to, vs) (1) (on-mim) clattering; rattling; gargling; (adj-na, adj-no) (2) empty; bare; uninhabited; vacant; unoccupied; (3) raspy (voice); gravelly; (n) (4) rattle (e.g. baby's toy) [Add to Longdo] | がらがら蛇 | [がらがらへび;ガラガラヘビ, garagarahebi ; garagarahebi] (n) (uk) rattlesnake [Add to Longdo] | がらがら声 | [がらがらごえ, garagaragoe] (n) rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat) [Add to Longdo] | こむら返り;腓返り | [こむらがえり, komuragaeri] (n) cramp in the leg [Add to Longdo] | こんがらかる;こんがらがる | [kongarakaru ; kongaragaru] (v5r) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in [Add to Longdo] | ざら紙 | [ざらがみ, zaragami] (n) pulp paper; rough (printing) paper [Add to Longdo] | ざんばら髪 | [ざんばらがみ, zanbaragami] (n) loose and disheveled hair [Add to Longdo] | ほら貝;法螺貝;吹螺;梭尾 | [ほらがい;ホラガイ, horagai ; horagai] (n) (uk) conch (Charonia tritonis); trumpet shell [Add to Longdo] | 悪戯書き;悪戯書(io);徒書き | [いたずらがき, itazuragaki] (n) scribbling; doodling; graffiti [Add to Longdo] | 暗がり | [くらがり, kuragari] (n) darkness [Add to Longdo] | 鞍替え | [くらがえ, kuragae] (n, vs) changing jobs; changing quarters (geisha, etc.) [Add to Longdo] | 偉がる | [えらがる, eragaru] (v5r, vi) to be conceited; to think highly of oneself [Add to Longdo] | 茨垣 | [いばらがき, ibaragaki] (n) thorn hedge [Add to Longdo] | 共白髪 | [ともしらが, tomoshiraga] (n) growing old together (a couple) [Add to Longdo] | 空貸し | [からがし, karagashi] (n) demanding payment for a non-existent loan (lit [Add to Longdo] | 空買い | [からがい, karagai] (n) buying on margin [Add to Longdo] | 群がる(P);叢がる;簇がる | [むらがる, muragaru] (v5r, vi) to swarm; to gather; (P) [Add to Longdo] | 群烏;群鴉 | [むらがらす, muragarasu] (n) (arch) flock of crows; murder of crows [Add to Longdo] | 軒平瓦 | [のきひらがわら, nokihiragawara] (n) (See 平瓦, 瓦当) eave-end roof tile (comprising a broadly concave tile and near-rectangular decorative cap) [Add to Longdo] | 虎刈り | [とらがり, toragari] (n) close-cropped (head) [Add to Longdo] | 虎狩り | [とらがり, toragari] (n) tiger hunt [Add to Longdo] | 虎頭 | [とらがしら, toragashira] (n) (See 虎冠) kanji "tiger" radical [Add to Longdo] | 虎柄 | [とらがら, toragara] (n) tiger pattern; striped (like a tiger) [Add to Longdo] | 虎柄パンツ | [とらがらパンツ, toragara pantsu] (n) tiger-striped pants [Add to Longdo] | 抗う;争う;諍う | [あらがう, aragau] (v5u, vi) to go against; to fight against; to oppose; to resist; to deny [Add to Longdo] | 細形;細ら形 | [ささらがた, sasaragata] (n) (arch) fine pattern [Add to Longdo] | 桜貝 | [さくらがい;サクラガイ, sakuragai ; sakuragai] (n) (uk) Nitidotellina nitidula (species of tellin) [Add to Longdo] | 桜紙 | [さくらがみ, sakuragami] (n) soft, thin paper [Add to Longdo] | 桜狩り | [さくらがり, sakuragari] (n) looking for or at cherry blossoms [Add to Longdo] | 桜襲;桜襲ね;桜重;桜重ね | [さくらがさね, sakuragasane] (n) combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo) [Add to Longdo] | 刺蛾 | [いらが;イラガ, iraga ; iraga] (n) (uk) Monema flavescens (species of slug moth) [Add to Longdo] | 四十雀雁 | [しじゅうからがん;シジュウカラガン, shijuukaragan ; shijuukaragan] (n) (uk) (See カナダ雁) Aleutian Canada goose (Branta canadensis leucopareia) [Add to Longdo] | 脂が乗る | [あぶらがのる, aburaganoru] (exp, v5r) (1) to get into the swing of (one's work); to hit one's stride; (2) fish and birds putting on some fat for winter and becoming more tasty as a result [Add to Longdo] | 若白髪 | [わかしらが, wakashiraga] (n) prematurely gray hair; prematurely grey hair [Add to Longdo] | 手暗がり | [てくらがり, tekuragari] (n) shadow cast by a person's hand [Add to Longdo] | 手柄顔 | [てがらがお, tegaragao] (n) look of triumph [Add to Longdo] | 小暗がり | [こくらがり, kokuragari] (n) dimness; dimly lit place [Add to Longdo] | 小腹が立つ | [こばらがたつ, kobaragatatsu] (exp, v5t) to be slightly offended; to be somewhat irritated [Add to Longdo] | 心悲しい;うら悲しい | [うらがなしい, uraganashii] (adj-i) sad; mournful; melancholy; sorrowful [Add to Longdo] | 辛辛 | [からがら, karagara] (adv) barely [Add to Longdo] | 杉原紙 | [すぎはらがみ, sugiharagami] (n) (See 奉書紙) var. of traditional Japanese paper [Add to Longdo] | 星宝貝 | [ほしだからがい;ホシダカラガイ, hoshidakaragai ; hoshidakaragai] (n) (uk) tiger cowrie (Cypraea tigris); tiger cowry [Add to Longdo] | 赤ら顔 | [あからがお, akaragao] (n) red faced [Add to Longdo] | 粗金;鉱;鑛 | [あらがね;あらかね, aragane ; arakane] (n) ore [Add to Longdo] | 柱書;柱書き | [はしらがき, hashiragaki] (n) introductory clause of a law, patent, etc.; chapeau; main paragraph [Add to Longdo] |
| |
| 裏書き | [うらがき, uragaki] (n) การสลักหลัง | 白髪 | [しらが, shiraga] ผมหงอก, ผมขาว |
| 裏側 | [うらがわ, uragawa] (n, adj-no) the reverse; other side; lining; (P) #13,355 [Add to Longdo] | 平仮名 | [ひらがな, hiragana] (n) (uk) (See 片仮名) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.); (P) #17,499 [Add to Longdo] | いささ川;いさら川;細小川 | [いささがわ(いささ川;細小川);いさらがわ(いさら川;細小川), isasagawa ( isasa kawa ; sai ogawa ); isaragawa ( isara kawa ; sai ogawa )] (n) (arch) trickling brook [Add to Longdo] | お偉方;おえら方;御偉方 | [おえらがた, oeragata] (n) superiors; very important persons; VIPs; dignitaries; big shots [Add to Longdo] | かわら状 | [かわらがさね, kawaragasane] (adj-no) imbricate [Add to Longdo] | がらがら | [garagara] (adv, adv-to, vs) (1) (on-mim) clattering; rattling; gargling; (adj-na, adj-no) (2) empty; bare; uninhabited; vacant; unoccupied; (3) raspy (voice); gravelly; (n) (4) rattle (e.g. baby's toy) [Add to Longdo] | がらがら蛇 | [がらがらへび;ガラガラヘビ, garagarahebi ; garagarahebi] (n) (uk) rattlesnake [Add to Longdo] | がらがら声 | [がらがらごえ, garagaragoe] (n) rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat) [Add to Longdo] | こむら返り;腓返り | [こむらがえり, komuragaeri] (n) cramp in the leg [Add to Longdo] | こんがらかる;こんがらがる | [kongarakaru ; kongaragaru] (v5r) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in [Add to Longdo] | ざら紙 | [ざらがみ, zaragami] (n) pulp paper; rough (printing) paper [Add to Longdo] | ざんばら髪 | [ざんばらがみ, zanbaragami] (n) loose and disheveled hair [Add to Longdo] | ほら貝;法螺貝;吹螺;梭尾 | [ほらがい;ホラガイ, horagai ; horagai] (n) (uk) conch (Charonia tritonis); trumpet shell [Add to Longdo] | 悪戯書き;悪戯書(io);徒書き | [いたずらがき, itazuragaki] (n) scribbling; doodling; graffiti [Add to Longdo] | 暗がり | [くらがり, kuragari] (n) darkness [Add to Longdo] | 鞍替え | [くらがえ, kuragae] (n, vs) changing jobs; changing quarters (geisha, etc.) [Add to Longdo] | 偉がる | [えらがる, eragaru] (v5r, vi) to be conceited; to think highly of oneself [Add to Longdo] | 茨垣 | [いばらがき, ibaragaki] (n) thorn hedge [Add to Longdo] | 共白髪 | [ともしらが, tomoshiraga] (n) growing old together (a couple) [Add to Longdo] | 空貸し | [からがし, karagashi] (n) demanding payment for a non-existent loan (lit [Add to Longdo] | 空買い | [からがい, karagai] (n) buying on margin [Add to Longdo] | 群がる(P);叢がる;簇がる | [むらがる, muragaru] (v5r, vi) to swarm; to gather; (P) [Add to Longdo] | 群烏;群鴉 | [むらがらす, muragarasu] (n) (arch) flock of crows; murder of crows [Add to Longdo] | 軒平瓦 | [のきひらがわら, nokihiragawara] (n) (See 平瓦, 瓦当) eave-end roof tile (comprising a broadly concave tile and near-rectangular decorative cap) [Add to Longdo] | 虎刈り | [とらがり, toragari] (n) close-cropped (head) [Add to Longdo] | 虎狩り | [とらがり, toragari] (n) tiger hunt [Add to Longdo] | 虎頭 | [とらがしら, toragashira] (n) (See 虎冠) kanji "tiger" radical [Add to Longdo] | 虎柄 | [とらがら, toragara] (n) tiger pattern; striped (like a tiger) [Add to Longdo] | 虎柄パンツ | [とらがらパンツ, toragara pantsu] (n) tiger-striped pants [Add to Longdo] | 抗う;争う;諍う | [あらがう, aragau] (v5u, vi) to go against; to fight against; to oppose; to resist; to deny [Add to Longdo] | 細形;細ら形 | [ささらがた, sasaragata] (n) (arch) fine pattern [Add to Longdo] | 桜貝 | [さくらがい;サクラガイ, sakuragai ; sakuragai] (n) (uk) Nitidotellina nitidula (species of tellin) [Add to Longdo] | 桜紙 | [さくらがみ, sakuragami] (n) soft, thin paper [Add to Longdo] | 桜狩り | [さくらがり, sakuragari] (n) looking for or at cherry blossoms [Add to Longdo] | 桜襲;桜襲ね;桜重;桜重ね | [さくらがさね, sakuragasane] (n) combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo) [Add to Longdo] | 刺蛾 | [いらが;イラガ, iraga ; iraga] (n) (uk) Monema flavescens (species of slug moth) [Add to Longdo] | 四十雀雁 | [しじゅうからがん;シジュウカラガン, shijuukaragan ; shijuukaragan] (n) (uk) (See カナダ雁) Aleutian Canada goose (Branta canadensis leucopareia) [Add to Longdo] | 脂が乗る | [あぶらがのる, aburaganoru] (exp, v5r) (1) to get into the swing of (one's work); to hit one's stride; (2) fish and birds putting on some fat for winter and becoming more tasty as a result [Add to Longdo] | 若白髪 | [わかしらが, wakashiraga] (n) prematurely gray hair; prematurely grey hair [Add to Longdo] | 手暗がり | [てくらがり, tekuragari] (n) shadow cast by a person's hand [Add to Longdo] | 手柄顔 | [てがらがお, tegaragao] (n) look of triumph [Add to Longdo] | 小暗がり | [こくらがり, kokuragari] (n) dimness; dimly lit place [Add to Longdo] | 小腹が立つ | [こばらがたつ, kobaragatatsu] (exp, v5t) to be slightly offended; to be somewhat irritated [Add to Longdo] | 心悲しい;うら悲しい | [うらがなしい, uraganashii] (adj-i) sad; mournful; melancholy; sorrowful [Add to Longdo] | 辛辛 | [からがら, karagara] (adv) barely [Add to Longdo] | 杉原紙 | [すぎはらがみ, sugiharagami] (n) (See 奉書紙) var. of traditional Japanese paper [Add to Longdo] | 星宝貝 | [ほしだからがい;ホシダカラガイ, hoshidakaragai ; hoshidakaragai] (n) (uk) tiger cowrie (Cypraea tigris); tiger cowry [Add to Longdo] | 赤ら顔 | [あからがお, akaragao] (n) red faced [Add to Longdo] | 粗金;鉱;鑛 | [あらがね;あらかね, aragane ; arakane] (n) ore [Add to Longdo] | 柱書;柱書き | [はしらがき, hashiragaki] (n) introductory clause of a law, patent, etc.; chapeau; main paragraph [Add to Longdo] |
| "Who is younger, Hanako or Taro?" "Taro is." | 「花子と太郎のどちらが若いですか」「太郎です」 | "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらがお電話させましょうか」「お願いします」 | It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | Which do you like better, L.A. or New York? | L.Aとニューヨークどちらが好きですか。 | This is the man for whom I have been waiting. | あちらが私の待っていた人です。 | Which of you will try first? | あなたがたのうちどちらが先にやってみますか。 | Who is taller, you or Ken? | あなたと健とどちらが背が高いですか。 | Do you know which of okra and natto are more gooey? | あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。 | Which do you like better, this or that? | あなたはこれとあれとどちらが好きですか。 | Which do you like better, apples or oranges? | あなたはりんごとオレンジではどちらが好きですか。 | Who do you like better, Akiko or Sachiko? | あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。 | Which do you like better, English or Music? | あなたは英語と音楽とではどちらが好きですか。 | Do you like Japanese or English? | あなたは英語と国語どちらが好きですか。 | Which do you like better, music or English? | あなたは音楽と英語のどちらが好きですか。 | Which do you like better, summer or winter? | あなたは夏と冬とではどちらが好きですか。 | Who do you like better, Sachiko or Akiko? | あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。 | Which do you like better, fiction or non-fiction? | あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。 | You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | Can you tell me how this compares to that? | あれとこれとを比較するとどちらがいいですか。 | That is the temple which they live in. | あれは彼らが住んでいる寺です。 | Turning around, Jesus saw them following and asked... | イエスは振り向いて、彼らがついてくるのを見て言われた。 | There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | Potatoes give me wind. | いもを食べるとおならがでる。 | Which do you like better, tea or coffee? | お茶とコーヒーではどちらが好きですか。 | Which would you rather have, tea or coffee? | お茶とコーヒーと、どちらがよろしいですか。 | Which do you prefer, tea or coffee? | お茶とコーヒーのどちらがお好きですか。 | Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | There was an army of ants at the cake. | ケーキにアリの大群がむらがっていた。 | Which is taller, Ken or Taro? | ケンと太郎のどちらが背が高いですか。 | This is where they usually have their evening meals. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | This is the girl you wanted to see. | こちらがあなたの会いたがっていた少女です。 | Here is your key. | こちらがあなたの鍵だ。 | This is the boy whose name is Tom Fisher. | こちらがトム・フィッシャーという名前の男の子です。 | This is Mr Yasuda. | こちらが安田さんです。 | This is the lady I spoke of yesterday. | こちらが昨日お話した婦人です。 | This is the boy whom I met there yesterday. | こちらが私が昨日そこで会った少年です。 | This is couple who showed me the way. | こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。 | This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | These are my shoes and those are yours. | こちらが私の靴で、あちらがあなたのです。 | Which is longer, this pen or that one? | このペンとあのペンではどちらが長いですか。 | I cannot tell which is the right side of this paper. | この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 | When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | Which is easier, this book or that book? | この本とあの本では、どちらがやさしいですか。 | Which is older, this book or that one? | この本とあの本ではどちらが古いですか。 | Which is older, this book or that one? | この本とあの本とではどちらが古いですか。 | I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | Which is better, this or that? | これとあれではどちらが良いですか。 |
| | |
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |