Search result for

らもな

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -らもな-, *らもな*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
There wasn't a scrap of truth in the statement.その声明には真実のかけらもなかった。
There is not a ray of truth in it.それには真実のかけらもない。
He does not have a particle of honesty in him.彼には正直のかけらもない。
He didn't have a grain of courage.彼は勇気のかけらもなかった。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then you just, like, back it up. And then you-[JP] こんな感じで 後ろからもな Idiocracy (2006)
Even in the end, I'm confronted by a plagiarist without even the originality to invent themselves.[JP] 終章を迎えてもなお 独創性のかけらもない 盗作者と 相対しているだけ The Raven (2012)
You didn't. And you won't.[JP] それはないし これからもな Magic Mike (2012)
You always will be.[JP] これからもな The Bourne Ultimatum (2007)
I found you too![JP] お前らもな Killer Within (2012)
It always was and it always will be.[JP] 昔からそうだった これからもな The World's End (2013)
It makes a child so dull and blind[JP] ♪おもいやりのかけらもない♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Do you hear me?[JP] 尻軽女からもな 聞いてるのか? Lord Snow (2011)
Not a romantic bone in this woman's body.[JP] ロマンチックの かけらもない人でね She Spat at Me (2007)
You lack all honor![JP] お前には名誉のかけらもな The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013)
Well, I was thinking we don't really have any photographs of us... and I thought this song could be, like... a photograph that captures us in this moment in our lives together.[JP] そうね、私が考えていたのは... . 私たちには写真すらもない... Her (2013)
I became neither.[JP] どちらもなれなかった The Way (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top