Search result for

冤大头

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -冤大头-, *冤大头*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
冤大头[yuān dà tóu, ㄩㄢ ㄉㄚˋ ㄊㄡˊ,   ] spendthrift and foolish; sb with more money than sense #50,074 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dreams are for suckers.[CN] 梦是冤大头 Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood (1996)
you don't expect me to buy a pig in a poke. do you?[CN] 是不看就买的冤大头吧? What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
You always thought I was, but I'm not. And I'm not a sucker.[CN] 你一直以为我是 但我不是,我也不是冤大头 Casino (1995)
We can... get rich[CN] 找几个冤大头捞他一票 积少成多就发财啦 Gwai ma seung sing (1974)
I am Addison DeWitt. I'm nobody's fool, least of all yours.[CN] 我是艾迪森杜威不是冤大头 至少不是你的冤大头 All About Eve (1950)
Yes, much more attractive than Transport Muggins![CN] 不错 比交通冤大头好听多了 Yes, much more attractive than Transport Muggins! The Bed of Nails (1982)
You mean a sugar daddy, who tries to teach me how to act?[CN] 你以为有哪位冤大头 专门会教我? Once Upon a Time in America (1984)
It's a bum rap. I got my rights.[CN] 我是冤大头,要尊重人权嘛 The Mask (1994)
You want to be a buffet, you go right ahead. I'm sure the mites will enjoy.[CN] 你尽管当冤大头吧 虱子有大餐吃了 Holy Man (1998)
I believe the Civil Service vernacular Is Transport Muggins![CN] 似乎公务员术语是交通冤大头 I believe the Civil Service vernacular Is Transport Muggins! The Bed of Nails (1982)
How is your harvest?[CN] 怎么样? 今天那冤大头肥不肥? Gwai ma seung sing (1974)
WHAT ARE WE, SUCKERS HERE?[CN] 我们算什么, 冤大头吗? Return to Paradise (1998)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top